4月1日愚人節。我們提倡少點套路,多點真誠。我們要教你「愚弄人」、「捉弄人」、「整人」英語怎麼說!
April Fools' Day: 愚人節
April Fools' Day: 愚人節,直譯「四月傻瓜日」
Fool可以做名詞和動詞:
You are a fool: 你是個傻瓜
You were fooled: 你被愚弄了
英語有句俗語:
「Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me」: 騙我一次,是你不對;
上當兩次,是我不對。就是吃一塹、長一智的意思。
但是如果被騙第三次:
But fool me three times, it must be April Fool's Day: 上三次當,原來今天是愚人節
除了fool, 還有一個更常用、更地道的「整人」說法
你知道這個詞嗎?⬇️
Prank: 整人、惡作劇
"Prank"怎麼用?
當名詞用:
April Fools' Day pranks: 愚人節惡作劇
當動詞用:
You were/got pranked! 你被整了
I was/got pranked! 我被整了
更多用法:
To pull a prank on someone: 整人
A prankster:愛搞惡作劇、愛整人的人
Prank calls: 整人電話、惡作劇電話
To fall for a prank: 被整了
愚人節是美國人比創意的節日
很多美國大公司,特別是科技類公司都會在愚人節推出prank products (假產品)。
作為顯示創意、吸引眼球的做法。
Google's classic April Fools' prank: 谷歌幾年前有一個經典愚人節惡作劇
Introducing a new Gmail feature that allowed you to unsend emails: Gmail推出新功能,可以撤回發出去的郵件
WeChat does allow you to unsend messages. It's so useful!: 微信就是可以撤回消息啊!太有用了!
除了prank,「惡作劇」還有另一個說法:
Practical joke: 惡作劇
更多地道的「整人」說法
Pulling your leg
To pull someone's leg: 逗你玩兒呢
不過這個俚語比較有年代感,老一輩愛用。
年輕人會用下面這個說法:
Messing with you
Messing with someone: 逗你玩兒、跟你惡搞
注意:不管是用年代感的說法、還是年輕人的說法,口語里使用,都要加個"just"
I'm just pulling your leg: 我在逗你、跟你開玩笑呢
I'm just messing with you: 我不過是在跟你開玩笑
4月1日,提高警惕
⬆️圖裡的這句話是不是很經典?
Today is April Fools' Day: 今天是4月1號愚人節
Believe nothing and trust no one. Just like any other day: 別相信任何事、任何人。就像平時每一天。
Be on guard: 提高警惕、小心
Don't be fooled: 別輕易上當
Don't fall for April Fools' pranks: 別掉進愚人節陷阱
Can't belive I fell for it: 我怎麼會上這種當?!
廣州雅思英語學校,匠心語言培訓18年,看完本文,如果你還是意猶未盡的話,歡迎持續關注我們的官方微信公眾號:烤鴨學堂,地道英語、學習技巧、雅思、托福、SAT、新概念、全日制英語、小升初、留學規劃……一言不合就上課的老司機烤鴨君可是很有料的,保證讓你驚呼厲害了,Word哥!動動小手轉發一下,幫烤鴨君找盆友嘍!