search
尋找貓咪~QQ 地點 桃園市桃園區 Taoyuan , Taoyuan

愚人節「整人」英語怎麼說?Fool cheat lie都不對

4月1日愚人節。我們提倡少點套路,多點真誠。我們要教你「愚弄人」、「捉弄人」、「整人」英語怎麼說!

April Fools' Day: 愚人節

April Fools' Day: 愚人節,直譯「四月傻瓜日」

Fool可以做名詞和動詞:

  • You are a fool: 你是個傻瓜

  • You were fooled: 你被愚弄了

英語有句俗語:

「Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me」: 騙我一次,是你不對;

上當兩次,是我不對。就是吃一塹、長一智的意思。

但是如果被騙第三次:

But fool me three times, it must be April Fool's Day: 上三次當,原來今天是愚人節

除了fool, 還有一個更常用、更地道的「整人」說法

你知道這個詞嗎?⬇️

Prank: 整人、惡作劇

"Prank"怎麼用?

當名詞用

  • April Fools' Day pranks: 愚人節惡作劇

當動詞用:

  • You were/got pranked! 你被整了

  • I was/got pranked! 我被整了

更多用法:

  • To pull a prank on someone: 整人

  • A prankster:愛搞惡作劇、愛整人的人

  • Prank calls: 整人電話、惡作劇電話

  • To fall for a prank: 被整了

愚人節是美國人比創意的節日

很多美國大公司,特別是科技類公司都會在愚人節推出prank products (假產品)。

作為顯示創意、吸引眼球的做法。

Google's classic April Fools' prank: 谷歌幾年前有一個經典愚人節惡作劇

Introducing a new Gmail feature that allowed you to unsend emails: Gmail推出新功能,可以撤回發出去的郵件

WeChat does allow you to unsend messages. It's so useful!: 微信就是可以撤回消息啊!太有用了!

除了prank,「惡作劇」還有另一個說法:

  • Practical joke: 惡作劇

更多地道的「整人」說法

Pulling your leg

To pull someone's leg: 逗你玩兒呢

不過這個俚語比較有年代感,老一輩愛用。

年輕人會用下面這個說法:

Messing with you

Messing with someone: 逗你玩兒、跟你惡搞

注意:不管是用年代感的說法、還是年輕人的說法,口語里使用,都要加個"just"

  • I'm just pulling your leg: 我在逗你、跟你開玩笑呢

  • I'm just messing with you: 我不過是在跟你開玩笑

4月1日,提高警惕

⬆️圖裡的這句話是不是很經典?

Today is April Fools' Day: 今天是4月1號愚人節

Believe nothing and trust no one. Just like any other day: 別相信任何事、任何人。就像平時每一天。

  • Be on guard: 提高警惕、小心

  • Don't be fooled: 別輕易上當

  • Don't fall for April Fools' pranks: 別掉進愚人節陷阱

  • Can't belive I fell for it: 我怎麼會上這種當?!

廣州雅思英語學校,匠心語言培訓18年,看完本文,如果你還是意猶未盡的話,歡迎持續關注我們的官方微信公眾號:烤鴨學堂,地道英語、學習技巧、雅思、托福、SAT、新概念、全日制英語、小升初、留學規劃……一言不合就上課的老司機烤鴨君可是很有料的,保證讓你驚呼厲害了,Word哥!動動小手轉發一下,幫烤鴨君找盆友嘍!



熱門推薦

本文由 yidianzixun 提供 原文連結

寵物協尋 相信 終究能找到回家的路
寫了7763篇文章,獲得2次喜歡
留言回覆
回覆
精彩推薦