search
尋找貓咪~QQ 地點 桃園市桃園區 Taoyuan , Taoyuan

越獄系列經典台詞

1、You come around these bleachers again,it's gonna be more than just words we're exchanging.

你要是再到露天看台來的話,我們交流的就不止是語言了(michael拒絕了變態的t-bag,t-bag丟下一句文縐縐的威脅)

2、Better late than never,right?

遲了總比沒有好吧。(黑大兵c-note在最後關頭才把葯給michael)

3、There's something strange about him.I gave him the results of his blood test,and there was this look on his face. It was,um...relief

(美女醫生覺得很奇怪:為什麼當ms得知自己有糖尿病是臉上卻出現了釋然的表情。)

4、Michael: You and me…It's real…

我和你。。。是真的

這不僅僅是個含蓄的表白。斯科菲爾的眼神說明了一切。

5、Abruzzi: I kneel only to God. Don't see him here.

我只對上帝下跪。但我沒有在這裡看到上帝。

也許為了尊嚴,但更多的是贖罪。

6、Friend of Sucre: You look like hell.

Sucre: I'm man from hell, puppy. Now, I just gotta go to Vegas. -你看起來像個魔鬼!

-我可是從地獄逃出來的!我現在就要去維加斯。

如果你想知道知道什麼是愛,那麼問問這個「魔鬼」!

7、T-bag: How about getting us to somewhere cooler, say, Africa?

把我們丟到涼快點的地方去怎麼樣,比如,非洲?

Hey, this man was still white this morning!

嘿,早上這哥們還是個白人呢!

這是T-BAG。一個聰明的瘋子!

8、Michael/Lincoln: Just have a little faith.

活得有信念點!

逆境中的精神支柱。

9、Abruzzi: Take my hand so we can put all this behind us.

握手言和,把以前的一切一筆勾銷吧。

Does not a warm hand feel better than a cold shark?

溫暖的手不比冷酷的人好得多嗎?

渡盡劫波兄弟在,相逢一笑泯恩仇。

10、Friend of Sucre: You look like hell.

Sucre: I'm man from hell, puppy. Now, I just gotta go to Vegas.

-你看起來像是去拚命的。

Sucre對愛的執著讓我感動。就像他說的,"She is the love of my life". 此生摯愛。

1.All of life is an act of letting go,but what hurts the most is not taking a moment to say goodbye...

人生就是一場不斷分離和告別的遊戲,但是最傷人的事卻是不給我們時間卻說再見....

(台詞剖析:熱愛身邊人們,珍惜當下生活,相信光明與美好,無論曾從怎樣的污穢和黑暗中走來。)

2.If every unfolding we experience takes us further along in life, then, we are truly experiencing what life is offering...

如果我們在人生中體驗的每一次轉變都讓我們在生活中走得更遠,那麼,我們就真正的體驗到了生活想讓我們體驗的東西。

(台詞剖析:我們的人生是由我們的經歷構成,每一個不同都在豐富自己的人生,儘管不能像派那樣有那樣驚天動地的冒險旅程。)

3.Religion is a house with many rooms.

宗教就是一套有許多房間的房子。

4.I must say a word about fear. It is life』s only true opponent. Only fear can defeat life. It is a clever, treacherous adversary, how well I know. It has no decency, respects no law or convention, shows no mercy. It goes for your weakest spot, which it finds with unerring ease. It begins in your mind, always.

這裡必須說說恐懼,它是生活惟一真正的對手,因為只有恐懼才能打敗生活。我非常清楚地知道,恐懼是狡黠危險的敵人,它不懂情理,無視法規,也毫不留情;它輕輕鬆鬆毫無差錯就能找到並攻擊你的軟肋。恐懼永遠都源自你的內心。

5.The animal in front of you must know where it stands, whether above you or below you. Social rank is central to how it leads its life. Rank determines whom it can associate with and how; where and when it can eat; where it can rest; where it can drink; and so on. Until it knows its rank for certain, the animal lives a life of unbearable anarchy. It remains nervous, jumpy, and dangerous. Luckily for the circus trainer, decisions about social rank among higher animals are not always based on brute force.

動物在你面前時它必須知道自己的地位是高於你還是低於你,它所過的生活取決於它的社會級別。這個級別決定了它會與誰為伴、以何種方式交往、何時何地可以進食,何處可以休息和飲水等等。沒有確定自己的級別之前,它的生活會混亂不堪,它會一直緊張、躁動並充滿威脅。好在對馬戲團的馴獸員來說,更高等動物之間的社會級別並不總是以獸性的強力決定。

One is always on a strange road, watching strange scenery and listening to strange music. Then one day, you will find that the things you try hard to forget are already gone.

一個人總要走陌生的路,看陌生的風景,聽陌生的歌,然後在某個不經意的瞬間,你會發現,原本是費盡心機想要忘記的事情真的就那麼忘記了。

How do you say goodbye to someone you can't imagine living without? I didn't say goodye. I don't say anything. I just walk away. At the end of that night, I learned the longest way to pass the street.該如何對你不想說再見的人說再見。我沒有說再見,什麼也沒說,就這樣走了。在那夜結束時,我決定試著用最長的方式過馬路。

—I need someone to talk to. Do you think he will pick up the keys?

—I don't knowI have customers leaving keys here for years. Sometimes they pick up in a few days, sometimes takes a few weeks.

—What about most of the times?

—Most of the time the keys stay in the jar.

—Why you keep them?You should just throw them out.

—NoNo, I couldn't do that.

—Why not?

—If I throw this keys away, and those doors will be closed forever. that should not up to me to decide. Should it?

—I guess I just looking for a reason.

—Wellform my observations, sometimes it's better of not knowing. And other times there's no reason to be found.

—Everything has a reason.

—Just like this pies and cakes.At the end of every night,Cheese cakes and the apple pies are always completely gone. The peach pies and chocolate Mousse cakes are nearly finished. BUt, there's always a whole blue berry pie left untouched.

—So what's wrong with the blueberry pie?

—It's nothing wrong with the blueberry pie. Just people make other choices, you can't blame the bluebreey pies. Just no one wants it.

—我能和你聊聊嗎?你認為他會來拿那些鑰匙么?

—我不知道。有時,一些客人會把鑰匙放在這兒幾年,有時幾天,而有時幾個禮拜。

—大多數情況呢?

—大多數情況,這些鑰匙就被放在瓶子里了。

—你為什麼保存它們?你應該把它們扔掉。

—不,我不能那樣做?

—為什麼不能?

—如果我把鑰匙扔掉,那麼那些門將會永遠鎖上,然而,那並不由我來決定,不是嗎?

—我想要尋找一個原因。

—從我的觀察來看,有時不知道原因反而更好。有時,你根本找不到原因。

—凡事都有原因。

—就像這些派和蛋糕。每天打樣的時候,芝士蛋糕和蘋果派總是賣完,蜜桃派和朱古力慕斯也總是賣得差不多了,但是,總是有一個完整的藍莓派沒有人動過。

—藍莓派有什麼問題嗎?

—藍莓派本身沒有問題,人們的選擇不同,你並不能怪藍莓派。只是沒人要它而已。

I guess for Sulin, leaving this town was like dying. I wonder how many people would remember Arnie. When you're gone, all that left behind are memories created in other people's lives, or just couple items on the bills.

我猜蘇琳離開這個小鎮就像死了一次。我在想,到底有多少人會記得阿尼。人一旦離開就只剩下為別人製造的回憶,或者說,就像賬單上的幾道餐點。

I always have the feeling I can say anything to you, enclosed with the bills I created for you, in memory of our time together.I wonder how you remerber me. As a girl who like blueberry pies? or the girl with a broken heart?

我總覺得有許多話想對你說,隨信附贈上我為你製作的賬單,為了我們共同的記憶。我想要知道在你的記憶中,我是怎樣一個人。一個愛吃藍莓派的女孩,還是,傷透了心的女孩?

—You still have the keys?

—Yea I aways remember what you said about never throwing them away, about never closing those doors forever.I remember.

—Sometimes even you have the keys. Those doors still can't be opened, can they?

—Even if the door is opened, the person you're looking for may not be there.

你還保存著那些鑰匙么?

是的,我依舊記得你說的那些話,我沒有把它們丟棄,關於永遠不要關閉那些門的話。

但是,有時即使你有鑰匙也不可能打開某些門,難道不是嗎?

甚至那些門打開著,我找的人也不一定在那。

—Trust everyone, but always cut cards. That thing my father never taught me. You know what that means?It means never trust anybody.

—If you're so good at reading people

—Then why I lose?

—Yes.

—『Cause you can't always win. You can beat players, but you can't beat luck. Sometimes you read them off. You read person right, but you still did the wrong thing.

—Because you trust them?

—Because you can't even trust yourself.

—相信所有人,但是一定要切牌,只是我爸交給我的真理。你懂那是什麼意思嗎?那意味著,不要相信任何人

—你那麼會觀察人……

—為什麼會輸?

—是的。

—你不可能永遠贏的,你能夠擊敗所有人,但你不能擊敗運氣。有時,運勢不佳,看透別人依舊會輸。

—因為相信他們?

—因為你不相信自己。

It took me nearly a year to get here. It wasn't so hard to cross that street after all. It all depends on who's waiting for you on the other side.

那幾乎花費了我一年的時間到達那。其實,穿越一條街根本就不難。那取決於街的那一頭誰在等你。

Goodbye doesn't always mean the end, sometimes it means a new beginning.

分開不代表說再見, 或許是更好地去面對未來。

E: Or maybe one of them run off with someone else,

J: Maybe the feelings just away.

或許是其中一個人跟隨其他人走開了,

或許是感覺走開了。

E: Guess I'm just looking for a reason.

J: For my observations, sometimes it's better of not knowing. And other times there's no reason to be found.

我猜我只是想去找到一個理由,

我看來…有些時候不知道也許會更好 還有些時候 根本就沒有理由。

「Why didn't you go looking for her?」

「She said if I ever got lost, I just stay one place, so she'll find me.」

你為什麼不去找她?

她曾經說過 如果有一天我走丟了 就在原地等著 她會來找我。

If I throw these keys away, those doors will be closed forever.

如果我把這些鑰匙丟掉,那些門將永遠都不會打開。

I just looked up at the window, I realized, I was on the wrong side.

我抬起頭看看那扇窗子 我明白原來我站在了錯誤的一側。

How do you say goodbye to someone you can't imagin living without?

I didn't say goodbye,

I didn't say anything,

I just walked away.

At the end of that night, I decided to take the longest way across the street.

你如何去對一個你從來都想象不到會失去的人說再見?

我沒有說再見,

我只是靜靜的離開,

在那晚,我決定走一條距離最長的路去穿越這條街道。

It took me nearly a year to get here. It wasn't so hard to across that street after all. It all depends on the one you're waiting for on the other side.

幾乎用了一年的時間讓自己來到這裡 最後才發現,其實穿越這條馬路並不是那麼的難, 只需要看街道的對面你在等著的是誰。

Where're you going?

Well, I don't have any specific destination in mind, but I just go to the right place to go.

你要去哪裡?

其實我也不知道我要去哪兒,只是去我該去的地方。

I used to daydream about him dying. I thought it was the only way that clear me up. And now he has, it hurts me more than anything else in the whole world.

我曾經希望他死掉,我認為那是唯一可以讓我清醒的方法。但是現在他真的死了,這卻比世界上任何事情都讓我心痛。

When you're gone. All this like behind your memories created another people's life.

當你離開之後 所有記憶中留下的事情只是組成了另一個人的生活。

In the past few days, I've been learning how to not trust ppl. And I'm glad I failed. Sometimes we depend some ppl as a mirror. To define us. tell us who we are.

在過去的幾天里,我一直都在學著不要去相信別人。我很高興我失敗了。有時我們把別人當作一面鏡子 去定義自己 去告訴自己「我們是誰」。



熱門推薦

本文由 yidianzixun 提供 原文連結

寵物協尋 相信 終究能找到回家的路
寫了7763篇文章,獲得2次喜歡
留言回覆
回覆
精彩推薦