search
尋找貓咪~QQ 地點 桃園市桃園區 Taoyuan , Taoyuan

和夏天相關的英語口語有哪些?

夏天已經悄悄來到。夏天在你腦海中是什麼樣的符號呢?陽光、沙灘、冰淇淋、暑假、游泳池、夾腳拖……我們今天就來看看那些與夏天有關的地道表達吧!

1.Like a Fish Out of Water

這個習語的意思是to feel completely out of place,也就是「感到不自在」。

Bob always feels like a fish out of water when he is at his girlfriend』s office party.

在女朋友的工作聚會上,鮑勃總會感覺不自在。

2.Like Water off a Duck』s Back

這個習語的意思是no effect on a person,也就是「對某人不起作用、對牛彈琴」。

Terry never gets upset when he is criticized.It』s like water off a duck』s back.

泰瑞受到批評后一點也不沮喪,就像是對牛彈琴。

3.A Drop in the Ocean

這個習語的意思是"a very small amount compared to the amount needed",相對於所需要的量來說,現有的量根本不夠,相當於杯水車薪。

A few thousand pounds is a drop in the ocean when you think about the millions that will be spent on this project.

這個項目要花費上百萬,幾萬塊只是杯水車薪。

4.Thrown in at the Deep End

這個習語的意思是to make someone do something,especially a job,without preparing them for it or helping them,讓某人做某項工作,但是又沒讓他準備或不給予幫助。

On my first day in this job,I was asked to give a presentation to the board of directors.Talk about being thrown in at the deep end!

工作的第一天,我就要給董事會成員做展示,我一點準備都沒有啊!

1494054325(1).png

5.Swim Against the Tide

這個習語的意思是to go against the general trend,也就是「和大潮流相反」。

Every now and again in business you have to take a risk and swim against the tide.

無論什麼時候,在商業圈你都得有冒險精神,並且獨闢蹊徑。

6.Make a Splash

這個習語的意思是to get a lot of public attention,得到公眾關注。

If you want your book to be successful,you』ve got to make a splash by having a book launch and throwing lots of parties.

如果你想要你的書獲得成功的話,你必須開推書會和派對吸引公眾關注。

7.To make hay while the sun shines

這個習語的意思是make the most of your opportunities while you have the chance,有機會的時候就要充分利用。

Well,I have a few more days before I have to return my Ferrari,so I may as well make hay while the sun shines and drive it as much as possible.

還有幾天我就要把我的法拉利還回去了,趁它還在,我得趕緊多開幾次。

8.Come Rain or Shine

這個習語的意思是whatever the weather,即「無論什麼天氣」。

I go running every day,come rain or shine.

無論什麼天氣我每天都跑步。

9.To take a shine to someone

這個習語的意思是to be attracted to or like someone,被某人吸引或喜歡某人,尤其用在遇見新人的時候。

My dog has really taken a shine to you.

看來你真的很喜歡我的狗。

10.Hot Off the Press

這個習語的意思是freshly printed,剛刊登出來的,剛見報的。

The news about the CEO』s resignation is hot off the press.

總裁要辭職的消息是才登出來的。

轉自優勝教育素養培育網。閱讀原文:與夏天有關的英語口語有哪些?http://www.youwinedu.com/sypy/yywjg/4060.html



熱門推薦

本文由 yidianzixun 提供 原文連結

寵物協尋 相信 終究能找到回家的路
寫了7763篇文章,獲得2次喜歡
留言回覆
回覆
精彩推薦