人們會經常形容東西很好吃,會習慣用:The food is very delicious.
可其實這句話是一句大大的Chinglish! 甚至說不僅是式英文,全亞洲都在這麼說。
Delicious其實是一個表示程度很重的詞,已經是「非常好吃」的含義了,所以沒有必要再加一個「very」.
最正確的英文,不會說「very delicious」,而是說「absolutely delicious」.
"freezing" 也是這樣,已經表示「冷到極點了」,所以不要說"very freezing" ,而是 "absolutely freezing".
就例如在中文裡,「興高采烈」已經表示「非常開心」了,就沒有必要說「非常興高采烈」。
一般東西很好吃,我們會用:
It tastes good.
嘗起來不錯。
It』s tasty.
很好吃。
It』s delicious.
好吃極了。
而像delicious這樣強烈的形容詞,不能用very形容,也不會出現在疑問句或否定句中。
不可以問 Is the beef delicious?要說 Is the food good?
也不可以說 It's not delicious. 要說 It wasn』t that good.
另外,delicious還有除了形容食物美味之外,也有抽象意味,用來形容故事、八卦、期待等。
I have some delicious gossip to tell you.
我要告訴一個勁爆的八卦。
He has a bag of delicious stories.
他有好多有趣的故事。
He waited in delicious anticipation.
他滿心期待。
學了N年英語,無字幕,就看不懂英美劇、歐美電影?
這皆因你辭彙量不夠,發音不標準,沒有英語聊天思維!
戳閱讀原文
申請免費外教一對一英語口語水平等級測試!