search
尋找貓咪~QQ 地點 桃園市桃園區 Taoyuan , Taoyuan

為什麼德國人那麼喜歡現金,抵觸移動支付?

可以稱得上是全球移動支付最發達的國家,2016年移動支付規模是美國的近50倍。消費者算不上全世界最富有的群體,但在購物和支付方面,他們的觀念卻比發達國家的消費者超前很多。而德國這方便的數據卻慘不忍睹,據調查顯示,只有7%的德國人嘗試過試用移動支付。

那我們今天來看一篇德國人對此現象的分析,名為David Tschirschwitz,來上海已有半年。以下為原文+翻譯。

Während Ich in China meinen morgendlichen Baozi mit WeChatPay bezahle, danach ein Ofo ordere um zur Metro-Station zu fahren – natürlich auch mit WeChatPay verknüpft, in der Metro dann per Taobao Socken bestelle und den Kauf mit sechs Nummern bestätige (Alipay), muss ich, zurück in Deutschland wieder auf mein heiß geliebtes Bargeld zurückgreifen. Warum aber ist das so?

當我在每天用微信支付買包子,然後花一塊錢騎著Ofo去捷運站(當然這個也是和微信支付已經綁定了的),在捷運上刷淘寶買襪子,用6位數的支付寶密碼付款,總是會想起,我在德國的時候,最喜歡用的還是現金啊。。。

Man vermutet immer, dass in einer der größten und am weitesten fortgeschrittenen Industrienationen der Welt die Technik im Vergleich zu Ländern wie China und Vietnam weit voraus ist. Falsch gedacht!

人們總是覺得,在德國,這個世界上工業最發達最先進的國家之一,科技也肯定比和越南更加發達些。但是這是錯的!

In Deutschland zählt es als große Sensation, wenn eine Uni ein Bargeldloses Bezahlsystem einführt. In China hat jeder kleine Laden einen QR-Code an der Wand hängen, der mPayment ermöglicht.

Was jedoch sind die Hintergründe für diese großen Unterschiede?

在德國,如果大學里要引進移動支付,是一件非常引起轟動的事情。而在,每個小店裡都掛著二維碼,人們只要掃掃二維碼就可以付錢了。

所以到底是什麼樣的原因,以致在這方面,這兩個國家有著如此大的區別?

我列舉了以下三個主要原因。

Anzahl der Anbieter供應商數量

In China gibt es zwei etablierte Anbieter, WeChatPay und Alipay. In Deutschland hingegen gibt es ein durcheinander an verschiedenen kleinen Anbietern, wohlgemerkt Unterstützt von großen Firmen wie der Sparkasse, Google oder Samsung. Diese kleinen Anbieter haben verschiedene Geschäfte in denen man dann mit dem jeweiligen Bezahlsystem einkaufen kann. Konkret bedeutet das, gehe ich in drei verschiedene Geschäfte brauche ich drei verschiedene Apps. Nicht besonders praktische.

在主要有兩家供應商:微信支付和支付寶。而在德國,有很多家不同的小型移動支付供應商,由Sparkasse(德國一家大銀行),谷歌或者三星提供支持。這些小供應商們都有他們各自合作的商家,比如說A移動支付商家的app只能在超市ALDI(德國零售超市)才能支付,B移動支付商家只能在Kaufland(德國另一家零售超市)支付,那也就意味著,我去不同的店裡買東西,就得下載不同的app,就很麻煩了。

Kommunikation zwischen den Geräten各種設備間的連接

Als nächstes sind die Vernetzungen zwischen den Applikationen eher schlecht. Einzig nennenswert ist hierbei Paypal, aber eben hauptsächlich fürs Onlinepayment und auch hier nur beschränkt fürs mPayment. In China reicht mir WeChatPay und Alipay für Ofo, Taobao, Didi etc.!

在德國,各個設備間的連接比較差。唯一值得一提的是Paypal,但是Paypal一般局限於網上支付,不適用於移動支付。而在,微信支付和支付寶既可以支持Ofo,又可以綁定淘寶,滴滴等等。

Angst vor mPayment對移動支付的擔憂

Der wohl wichtigste Aspekt für die Deutschen ist die Sicherheit der Anwendung. Hier geht es meines Erachtens nicht um die objektive Sicherheit, sondern um das Sicherheitsgefühl bei der Anwendung. Wir Deutschen vertrauen auf unser Bargeld, etwas Greifbares. Hiermit möchte ich mich keinen falls auf alle Deutschen beziehen, es gibt sicher auch viele Menschen die diese Dienste dankbar annehmen werden. Die Anzahl an Tech-Pionieren ist allerdings nicht so groß wie in China.

要深究在德國為什麼移動支付推廣不出,除了前兩點硬性因素,更重要的是德國人對這些應用的安全隱患存在擔憂。在我看來,並不是這些移動支付的安全存在隱患,而是人們自身在使用這些應用時沒有安全感。我們德國人更加「信任」我們身上的現金,摸得著的那種。當然,在這裡,我也不是指所有德國人,肯定也有些德國人很樂意用這樣的移動支付。只是,願意第一個吃螃蟹的人,不像這麼多。

Diese drei Probleme hängen somit zusammen, durch die geringen Nutzerzahlen können die Anbieter kaum überleben und Gewinne erwirtschaften, was auch eine weitere Ausbreitung der Dienste einschränkt. Bei einer steigenden Nutzerzahl würde sich nach einer gewissen Zeit meines Erachtens ein Anbieter durchsetzen und somit viele Geschäfte und Nutzer haben. Das führt zu einem universal einsetzbaren Payment Dienst, erst dann kann mPayment ernsthaft mit Bargeld und der in Deutschland so beliebten EC-Karte konkurrieren.

這三個難點合在一起,就出現了目前的情況:幾乎沒有一家移動支付能盈利從而存活下來,也限制了移動支付行業的發展。將來,如果使用移動支付的人多起來,可能會出現一家供應商,和很多商家合作,並且擁有很多用戶。這樣移動支付就能慢慢開始普及,才能真正和現金,以及現在最熱的銀聯卡支付抗衡。

Für mich ist diese Zurückhaltung sehr ärgerlich. Mir wurden aber auch erst die Augen geöffnet seitdem ich in China lebe. Inzwischen habe ich mich sehr an den Komfort gewöhnt, nicht immer ausreichend Bargeld im Geldbeutel haben zu müssen oder große Geldmengen mit mir rumtragen zu müssen. Ich hoffe das in Deutschland alsbald auch genügend Menschen auf den Zug aufspringen und die Möglichkeiten nutzen.

對我來說,這種保守主義挺煩人的。我來了后,簡直大開眼界!現在我在上海也有半年了,也已經習慣了這些便利的東西,不用再總是攜帶足夠的現金在身上,更不用攜帶大額現金。。

我希望,在德國,也有更多的人搭上移動支付的火車,嘗試下移動支付的便利。

看來,也不是所有德國人都那麼守舊嘛~

希望有天,支付寶也能大舉進軍德國市場!

本文由中德商橋原創,轉載請註明出處。

歡迎關注微信訂閱號:中德商橋——德國藍卡投資諮詢(MPRGmbH-SH),更多德國資訊,德國最新移民政策解讀!



熱門推薦

本文由 yidianzixun 提供 原文連結

寵物協尋 相信 終究能找到回家的路
寫了7763篇文章,獲得2次喜歡
留言回覆
回覆
精彩推薦