search
尋找貓咪~QQ 地點 桃園市桃園區 Taoyuan , Taoyuan

岳雲鵬和撞臉妹紙合影,倆人長得一模一樣英文咋說?

前兩天,岳雲鵬在微博上曬了張和女網友的合照↓↓↓

照片中的兩人長得實在不能再像了,網友們驚呼這簡直是「失散的兄妹」啊!

是不是都分不清哪個是小嶽嶽了? 長得這麼像,英文都能怎麼說?

1. Doppelganger

該詞源於德語,可以表示兩個極其相似的人,就像是分身;也指和活人長得一模一樣的鬼魂。

例:I saw your doppelganger yesterday.

我昨天看到你的「二重身」了。

2. Spitting image

非常像,一個模子刻出來的,主要形容人的外形相似,英文也可以說mirror image。

例:Dirk is the spitting image of his grandfather.

德克和他爺爺長得一模一樣。

3. Two peas in a pod

Two peas in a pod豆莢里的兩顆豆子,十分相似,Two peas in a pod除了指樣貌相似還可以指喜好、風格、類型相似。

例:We were two peas in a pod – we liked all the same things, and we did everything together.

我們兩個人很像:喜歡相同的東西,幹什麼都在一起。

4. Dead ringer for

Ringer 意指「酷似某人的人」, dead ringer for則形容人或物外形酷似,撞臉啦~

例:You are sure a dead ringer for my brother.

你和我哥哥長得真像。



熱門推薦

本文由 yidianzixun 提供 原文連結

寵物協尋 相信 終究能找到回家的路
寫了7763篇文章,獲得2次喜歡
留言回覆
回覆
精彩推薦