search
尋找貓咪~QQ 地點 桃園市桃園區 Taoyuan , Taoyuan

撤軍、無現金社會、富豪消費價格指數……本周新聞熱詞總結(7.22-7.28)

本周的新聞熱詞有:

1.要求印度立即'撤軍'

2.國辦部署'現代醫院管理'

3.'富豪消費價格指數'出爐

4.或邁入'無現金社會'

5.有娃家庭'課外培訓'燒錢

撤軍

withdraw troops

The Ministry of Defense has demanded India immediately withdraw its troops from Chinese territory, warning its leaders not to leave things to luck or have unrealistic expectations.

國防部要求印度立即從領土撤軍,提醒印度領導人不要心存僥倖,不要抱著不切實際的幻想。

24日,國防部新聞發言人吳謙大校就目前中印邊境局勢回答印度記者提問時表示,6月中旬,中方在洞朗地區(Doklam area)進行道路施工(road construction)時,遭到印軍越線阻攔。洞朗地區是領土,中方在自己領土上進行正常的修路活動,這是的主權行為,完全正當合法(just and legitimate)。印方公然派軍隊越過雙方承認的邊界線(cross the mutually recognized section of the China-India border)進入境內,其行為嚴重損害主權、嚴重違反了國際法基本準則(severely infringe China's sovereignty and the basic principles of international laws)。

吳謙表示,中方捍衛領土主權(protect its territorial sovereignty)的決心和意志堅定不移,將不惜一切代價維護自己的領土主權和安全利益(spare no effort in maintaining its territorial sovereignty and security interests)。邊防部隊已在現地採取緊急應對措施,並將加強針對性訓練和部署(Chinese border troops have begun emergency measures, and will strengthen specific training and deployment)。

他提醒印方,不要心存僥倖,不要抱著不切實際的幻想。人民解放軍建軍90年的歷史(The People's Liberation Army's 90 years of history)證明了一點,撼山易,撼解放軍難(it might be easier to shake the mountains than shake the PLA)。

【相關辭彙】

解除對峙 solve the standoff

邊境入侵 border incursion

中印邊界 China-India boundary

實際控制線 Line of Actual Control

現代醫院管理

modern hospital management

China should establish a "modern hospital management system" that adheres to putting people's health at the center and adheres to the nonprofit nature of public hospitals and putting the public's interest as a priority.

應建立一個堅持以人民健康為中心、堅持公立醫院的公益性、把社會效益放在首位的現代醫院管理制度。

日前,國務院辦公廳印發《關於建立現代醫院管理制度的指導意見》,就全面深化公立醫院(public hospital)綜合改革、建立現代醫院管理制度(modern hospital management system)作出部署。《意見》指出,現代醫院管理制度是特色基本醫療衛生制度(basic medical and healthcare system with Chinese characteristics)的重要組成部分。

建立現代醫院管理制度,要堅持以人民健康為中心,堅持公立醫院的公益性,堅持政事分開(government functions be separated from institution functions)、管辦分開(supervision be separated from day-to-day operations),堅持分類指導,鼓勵探索創新,把社會效益放在首位,實行所有權與經營權分離,實現醫院治理體系和管理能力現代化(modernization of hospital management system and capability)。

《中共中央關於全面深化改革若干重大問題的決定》提出:加快公立醫院改革(speed the reform of public hospitals),鼓勵社會辦醫(encourage private investment in the medical sector),優先支持舉辦非營利性醫療機構(nonprofit hospital),允許醫師多點執業(allow doctors to have a license to work in more than one hospital),允許民辦醫療機構納入醫保定點範圍(allow medical insurance to cover private hospitals)。

今年的《政府工作報告》中也對公立醫院改革提出了具體要求:深化醫療、醫保、醫藥聯動改革(the coordinated reform of medical services, health insurance, and the medicine industry),全部取消藥品加成(abolish all markups on pharmaceuticals),協調推進醫療價格、人事薪酬(staffing and remuneration)、藥品流通(medicine distribution)、醫保支付方式(models of health insurance payment)等改革。

【相關辭彙】

民辦醫療機構 private hospital

醫事服務費 medical service fees

藥品加成 medicine markups

過度用藥 use excessive drugs

富豪消費價格指數

Luxury Consumer Price Index (LCPI)

Luxury Consumer Price Index (LCPI) in China saw an accumulated rise of 81.7% over the past 10 years, more than doubling the growth rate of nationwide Consumer Price Index (CPI), according to a Hurun report released on Wednesday.

26日胡潤發布的一份報告顯示,過去十年,富豪消費價格指數累計上漲了81.7%,是全國消費者價格指數(CPI)漲幅的兩倍多。

富豪消費價格指數(Luxury Consumer Price Index,LCPI)是度量富豪生活消費品價格水平隨著時間變動的相對數,綜合反映奢侈品消費者購買的商品和服務的價格水平變動情況(change in the prices paid by luxury consumers for goods and services)。2017富豪消費價格指數涵蓋了房產、健康、教育、旅遊等11大類的116個商品價格。

豪宅(luxury property)價格繼去年上漲13%之後今年依然達到各品類最高漲幅,達16.6%。休閑生活(leisure entertainment)繼去年回升一個百分點之後,總體上漲6.1%。遊艇和飛機(yachts and jets)價格繼去年回升一個百分點之後,今年擴大漲幅,上漲4.4%。高檔煙酒(high-end liquor and tobacco)價格連續兩年下降之後,今年回升2.6%。名校教育(top school education)價格持續11年上漲,但今年漲幅不明顯,只有1.2%。手錶和珠寶(watch and jewelry)價格繼去年上漲3.9%之後今年小幅上漲1.1%。

高檔汽車(luxury car)價格連續兩年下降之後,今年回升1%。奢侈品配飾和護膚品(luxury accessories and cosmetic products)價格繼去年上升2.9%之後今年幾乎無變化,漲幅為0.2%。婚慶和健康品類(wedding and healthcare products)價格首次下降,降幅分別為3.6%和3.5%。奢華旅遊(luxury travel)價格繼去年上漲5%之後,今年小幅下降0.9%。

【相關辭彙】

高凈值人群 high-net-worth individuals

消費者價格指數 Consumer Price Index (CPI)

國內生產總值 Gross Domestic Product (GDP)

居民人均可支配收入 per capita disposable income of residents

採購經理指數 Purchasing Managers' Index (PMI)

生產者出廠價格指數 Producer Price Index (PPI)

無現金社會

cashless society

China was the first country in the world to use paper money but centuries later the soaring popularity of mobile payment has some analysts forecasting it could become the first cashless society in the next decade.

是世界上第一個使用紙幣的國家,但到了幾個世紀后的現在,隨著移動支付的普及程度不斷提高,一些分析師預測,或在未來十年成為首個無現金社會。

正掀起一場無現金革命(cashless revolution)。上海的一家麵館或深圳的一名街頭藝人(busker)在收款時,只需要一個免費的微信賬號和一個列印好的二維碼(a free WeChat account and a printout of a QR code)。在大部分地區,幾乎每台收銀機(cash register)旁邊都有二維碼。艾瑞諮詢稱,2016年,第三方移動支付成交商品總額(gross merchandise value of third-party mobile payment)較上年同期增長了逾200%,達到38萬億元。市場研究集團估計,的移動支付市場(mobile payment market)規模已經是美國的40-50倍。

移動支付的最大吸引力在於方便(a key attraction of mobile payment is convenience),人們可以攜帶少量或不帶現金出行。然而,移動支付的安全性也越來越引起關注。聯合國的"優於現金聯盟(Better Than Cash Alliance)"稱,移動支付方仍在努力實現創新與監管之間的平衡(balance between innovation and regulation),且在積極地採取措施來降低財務風險和欺詐(reduce financial risk and fraud)。

【相關辭彙】

金融工具 financial instruments

實體店 bricks and mortar store

短期貸款 short-term lending

消費者和商業信用評分 consumer and business credit scoring

課外培訓

extracurricular/after-school training

A survey in Beijing found that 92% of the Grade 4 and Grade 5 pupils interviewed received extracurricular training. The cost of after-school classes is extremely expensive and some parents even lamented that what they were raising were not children but "cash burners".

北京的一項調查發現,受採訪的國小四年級、五年級的學生中,有92%接受過課外培訓。課外班價格高昂,有父母甚至哀嘆他們養的不是孩子而是"燒錢機器"。

課外培訓(extracurricular/after-school training)課程既包括樂器、繪畫、滑冰等興趣班(interest-oriented class),也包括英語、數學等主課的補習班(cram study sessions of major courses)。這些課程的費用動輒數千或上萬元。

為什麼越來越多的家庭被花費巨大、花樣百出的課外培訓綁架?《青年報》稱,中產階層父母(middle-class parents)對孩子的未來處於持續焦慮狀態(in a state of permanent anxiety),擔心孩子如果不發展任何藝術特長(if they don't develop any artistic talent)或在學習上落後於同齡人,就會輸在起跑線上(lose the race on the starting line)。一些課外培訓機構(after-school training agencies)也推波助瀾,極力誇大課外培訓的作用。

【相關辭彙】

階層固化 class solidification

補習班 cram study session

應試教育 exam-oriented education

擇校費 school selection fee

優質教育資源 quality education resources

訂閱CHINADAILY雙語手機報

Text "CD" to 10658000.

Twice a day (Mon-Fri), 5 yuan a month.

移動用戶發簡訊CD到10658000,5元/月

聯通用戶發送簡訊CDCD到10655111,5元/月

客服簡訊:106580007835(免信息費)

合作郵箱:[email protected]

推薦閱讀

英國人都有可能用錯的35個詞,你能正確用對幾個?



熱門推薦

本文由 yidianzixun 提供 原文連結

寵物協尋 相信 終究能找到回家的路
寫了7763篇文章,獲得2次喜歡
留言回覆
回覆
精彩推薦