最近,一檔明星偵探節目正在熱播,其中有一集叫《恐怖童謠》,詭異的歌詞配上陰森的音樂,著實嚇到不少觀眾。
《恐怖童謠》歌詞:
一個兩個三個小朋友
四個五個六個小朋友
七個八個可愛小朋友
一起手拉手玩雪球
一本圖書看到第八頁
一首歌謠唱完第四句
一顆糖果只咬了半口
還剩五個小朋友
一雙拖鞋弄丟了一隻
一部法典背完第二卷
一把獵槍子彈已上膛
還剩兩個小朋友
一個故事還沒說開頭
一個小朋友睜開眼
這支童謠的靈感應該是來自阿加莎·克里斯蒂的小說《無人生還》,這本書的原名是《十個小黑人》,後來涉嫌種族歧視曾經改為《十個小印第安人》,但仍是政治不正確。最後才改為現在的《無人生還》。小說名字改掉后,書里的童謠也被改成過「十個小印第安人」、「十個小兵人」。
在《無人生還》中,以童謠為引子,劇中人物一個接一個死去,而且死亡方式和童謠中所說的一樣,使整部小說沉浸在一種緊張懸疑的氛圍中。
其實,在阿加莎·克里斯蒂在小說中用到的「十個小黑人」來自《鵝媽媽童謠》,這是世界上最早的童謠兒歌集,最早出現於1791年,一直到今天都在出版。在兩百多年的時間裡,這本童謠集的內容也是不斷增刪變化。而今天世界各國出版的《鵝媽媽童謠》,其實都是刪節版,因為這本書的原版可是十分黑暗驚悚的。比如有一首:
這首童謠有著真實的歷史背景:1892年8月4日,一名叫莉琪·波登的33歲女子向警方報案,她的父親和繼母被人用斧子劈死在家中,兩人加起來共被劈了29下。警方懷疑莉琪·波登就是兇手,因為她與繼母的關係非常糟糕,具備充分的作案動機。但是經過一年的調查審訊,警方因缺乏人證物證,只得將她無罪開釋。但大眾普遍相信她是兇手,就把她編進了童謠。
這童謠背後有這麼一個故事:
從前有個個子很矮的男人,他的妻子喬安笑話他,說他矮得連只鴨子都獵不到。於是矮個子拿起他的獵槍去打鴨子,後來真的獵到一隻瘦弱的小母鴨。但喬安要求矮個子再去獵個公鴨,並說公鴨頭頂有撮紅毛。矮個子回到小溪去獵殺公鴨時,小母鴨的主人約克·史瑞格戴了頂紅色假髮,出來尋找偷小母鴨的人。矮個子看到約克的紅色假髮,以為約克是只公鴨,於是朝約克開了一槍把假髮射飛,鬧了個大笑話。
這首童謠經常出現在一些當代的影視劇中,一些兒童自閉症機構往往也用這首童謠讓小患者平靜。
這支童謠就更嚇人了,故事應該改編自格林童話,大意是一個狠心的繼母殺死了丈夫與前妻生的兒子,並將其煮成了湯,後來兒子的遺骸幻化為一隻小鳥飛回家中,揭示了真相併殺死了繼母。
至於說到《格林童話》,現在大家看到的也是刪節版,原版《格林童話》的暗黑程度與《鵝媽媽童謠》相比不遑多讓。
有人說這反映了精神病患者的內心世界,其實它說的是一個蘇格蘭起義領袖在英格蘭與蘇格蘭之間周旋的故事。1640年前後,這首童謠在士兵中間廣為流傳。
這支童謠講述的是許多英國煤炭工人在危險的礦井下日夜勞作,出了事故死後屍骨無存。
可以看到,歐洲早期的童謠往往反映的是社會現實問題,而且是特別轟動或者特別重大的新聞或是一些比較重大的社會新聞。
至於為何要把這種嚇人的事情編給小朋友看,就不知道當時的歐洲人是怎麼想的。