search
第六屆「中坤國際詩歌獎」評出多項詩歌獎項

第六屆「中坤國際詩歌獎」評出多項詩歌獎項

新華社北京6月15日電 第六屆「中坤國際詩歌獎」頒獎典禮6月14日在北京大學舉行。著名詩人鄭敏,德國著名詩人揚·瓦格納(JanWagners),著名翻譯家、詩人屠岸榮獲本屆詩歌獎獎項。

第六屆「中坤國際詩歌獎」設詩人獎、外國詩人獎和詩歌交流獎三類獎項。此次評獎繼第一屆、第二屆評獎之後,再次設立詩歌交流獎,旨在鼓勵在詩歌翻譯、批評、出版方面作出突出貢獻的詩歌翻譯家、批評家、出版家,以促進詩歌領域的相關交流工作。

著名詩人鄭敏是當代詩壇的一棵「常青樹」。她七十餘年的創作生涯與新詩的發展同呼吸、共命運。評委會在授獎辭中評價:她的詩追求感性和理性、「詩」與「思」的高度統一,追求從日常經驗出發,在無限拓展的時空中呈現「智慧的凝聚」。

德國當代著名詩人揚·瓦格納,曾受邀作為駐留作家旅居美國、義大利,先後獲得多種文學獎項,其代表作《雨桶變奏曲》獲得2015年萊比錫書展大獎,也成為該獎歷史上首部以詩歌體裁勝出的作品。評委會在給他的授獎辭中說:揚·瓦格納的詩歌是對人類中心主義的世界觀的挑戰和嘲諷,與時代政治和宏大敘事保持了一定距離。

著名翻譯家屠岸先生是本屆評獎中詩歌交流獎項的獲獎人。屠岸先生可謂英詩漢譯領域的一棵「不老松」,他於20世紀40年代開始詩歌創作並翻譯外國詩歌,1948年翻譯出版了惠特曼詩選《鼓聲》,1950年翻譯出版了《莎士比亞十四行詩集》,上世紀80年代以來出版了多部詩集、文集和翻譯作品。2010年被翻譯協會授予「翻譯文化終身成就獎」。評委會在給他的授獎辭中說:屠岸先生的詩歌翻譯準確、鮮明而又不失文學性;先生既能對原詩的意境作出透徹解析,又能延續其神韻和風格;他堅持以詩譯詩,力求做到形神兼備、異化和歸化的互補與平衡。

本文由 一點資訊 提供 原文連結

寫了5858696篇文章,獲得23201次喜歡
熱門推薦
精彩推薦
留言回覆
回覆