search
醫學英語學習課程,第一節 構詞法1

醫學英語學習課程,第一節 構詞法1

從大學部到實習,畢業后再到醫院或者研究院,我們多多少少有需要使用醫學英語的時候,或是寫文章,亦或是做學術報告,偶爾還會遇到外國友人前來就診或者與外軍聯合軍事演習,所以,醫學英語的重要性不言而喻,在這裡,小編總結出了學習醫學英語的三大難點:

第一,讀寫難

第二,聽懂難

第三,開口難

我們針對這三大難點,開設了醫學英語的學習板塊,旨在希望能夠幫助大家,將難點各個擊破!

今天的內容是構詞法

醫學術語對我來說就好比拼圖遊戲,一旦我們能夠將每個單詞拆分開來,並且熟知相應部分代表的意義,那麼很多生詞我們都可以舉一反三地猜出大概的意思。

比如:

在分析一個醫學單詞時,通常先看單詞結尾不,叫做後綴。所有的專業術語都含有後綴。上面這個單詞Hematology的後綴就是logy,代表學科的意思。接著我們來看詞根,也就是單詞起始部分hemat,意思是血液,再加上連接音o,整個單詞的意思由詞根確定下來了,譯為血液學。

知道了這個單詞的意思,我們還要掌握它的讀音:

我們知道心電圖的縮寫是ECG,但是它的全稱大家還能回憶出來嗎?應該是electrocardiogram。

同樣的道理,不過這裡增加了1個詞根:第一個詞根是electr,意為電;詞根2是cardi,意為心;後綴為gram,意為記錄。連貫起來的理解就是,心臟電活動的記錄,也就是心電圖。

舉一反三,當我們在其他單詞里看到cardi的時候,往往它就是和心臟有關的單詞,比如:cardiovascular disease ,心血管疾病。

從舉的這兩個例子還能看出,當拿到一個新單詞的時候,找尋其中的連接音「o」,在大多數情況下能夠幫我們劃分出詞根和後綴。

而單詞的發音,則是以詞根和連接音共同組成的複合體為小單元。比如之前的eletrocardiogram,就被劃分為了electro、cardio和gram三個音區。

除了詞根、連接音和後綴,有些單詞還有前綴,比如subgastric, transgastric以及retrogastric。sub是在...之下的意思,那subgastric就意為在胃之下,用同樣的道理來分析transgastric和retrogastric就迎刃而解了。

Practice Time

練/習/時/間

Bonus

福/利

熱門推薦

本文由 一點資訊 提供 原文連結

一點資訊
寫了5860316篇文章,獲得23286次喜歡
留言回覆
回覆
精彩推薦