search
尋找貓咪~QQ 地點 桃園市桃園區 Taoyuan , Taoyuan

四六級長難句每日一句|2017.06.28

石雷鵬

寫譯一哥/點題王

學院派寫譯經典名師,英語四六級及考研閱卷人。被學生親切地稱為「石麻麻」,沉穩幹練,獨創「功能段落」寫作模式,一招斃敵,以不變應萬變。

每天用10分鐘碎片時間學習長難句

動筆抄寫效果更佳

日積月累,滴水穿石

玩命學,不相信你過不了

雖素未蒙面

但真的愛你

么么噠

【今日長難句:細讀】

In most of the homeless gardens of New York City the actual cultivation of plants is unfeasible, yet even so the compositions often seem to represent attempts to call arrangement of materials, an institution of colors, small pool of water, and a frequent presence of petals or leaves as well as of stuffed animals.

今天這句話,比較難,錄音的過程也磕磕巴巴將近半小時,湊活聽一下

今日長難句音頻解析 | 0628

【結構解析】

1. 本句主幹為 the actual cultivation of plants/ is /unfeasible, yet even so/ the compositions/ often seem to represent/ attempts,是由yet連接的兩個並列句。

2. to call arrangement of materials, an institution of colors, small pool of water, and a frequent presence of petals or leaves as well as of stuffed animals是不定式短語作後置定語修飾attempts, to call 表使用……(參考譯文省譯了to call);其中…of petals or leaves和…of stuffed animals又是由as well as連接的兩個並列介詞短語,修飾presence.

【辭彙】

cultivation n. 培養,種植

unfeasible adj. 不可行的

composition n. 藝術作品,此句中指花園

represent vt. 代表

attempt n. 嘗試

call 調用,使用

arrangement n. 安排

institution n. 建立,設立

petal n. 花瓣

stuffed 吃飽的,填滿的

【參考譯文】

In most of the homeless gardens of New York City the actual cultivation of plants is unfeasible, yet even so the compositions often seem to represent attempts to call arrangement of materials, an institution of colors, small pool of water, and a frequent presence of petals or leaves as well as of stuffed animals.

在紐約的大部分無家可歸者的花園中,真正栽培植物是不可行的,但是即便如此,這些花園也經常看起來體現了人們的嘗試——對於材料的布置,色彩的運用,一小池水,經常出現的花瓣、樹葉以及吃的飽飽的動物。

更多長難句翻譯以及四六級應試技巧

都在考蟲四六級暑假班

石麻麻主導寫作翻譯

連續多年命中作文真題

帶你過級帶你飛~

這個暑假,來考蟲四六級暑假班

今年12月,一定不後悔!

7月開課,一路陪伴直到考前

更有口語考試專項課程哦

|立即加入考蟲四級暑假(二)班

|立即加入考蟲六級暑假(二)班

聯繫考蟲

考蟲官方微博

@考蟲四六級@考蟲專四專八 @考蟲口語

@考蟲考研萌醬@考蟲雅思@考蟲托福

考蟲官方微信

四六級考蟲 | 考蟲考研 | 考蟲專四專八

考蟲口語每日跟讀 | 考蟲烤鴨 | 考蟲托福

考蟲官方網站



熱門推薦

本文由 yidianzixun 提供 原文連結

寵物協尋 相信 終究能找到回家的路
寫了7763篇文章,獲得2次喜歡
留言回覆
回覆
精彩推薦