search
尋找貓咪~QQ 地點 桃園市桃園區 Taoyuan , Taoyuan

三生三世火到柬埔寨 東南亞人民又來毀原著

由楊冪、趙又廷主演的電視劇《三生三世十里桃花》走出國門火到國外,即將要登陸柬埔寨啦!不過這配音版預告片還真是……辣耳朵,這一張嘴就驚呆了四海八荒的小夥伴們!你們先感受一下:

姑父不再是那個溫柔似水的姑父,白淺姑姑彷彿被外星人附體。反正小編聽完已經憋出內傷!這鬼畜版配音一聽就想笑!虐心劇變喜劇了!

其實夜華的聲音還行,湊合聽著,白淺的聲音真是聽不出個數,nia~nia~nia~……次元不對啊這配音,簡直比泰國版《還珠格格》更齣戲。

有網友就吐槽了,難道不能只配字幕么?

其實,國產劇在進入到海外時,不僅要進行翻譯,還需要進行重新配音,緣由在於海外的大部分國家和地區並沒有觀看字幕的習慣。

跟「柬埔寨配音」有一拼的還有「越南翻拍」!這些劇共同點是造型崇尚洗剪吹,劇情配備滾滾天雷,角色以丑為美,極盡摧毀經典之能事。

為啥越南總是出這麼強的買家秀?據說是因為天朝的劇在越南都是爆款~打開越南本土最大的視頻網站ZingTV,最近在國內熱播的《擇天記》的大幅海報就掛在那裡,下面還有《錦繡未央》和不少綜藝。

曾在去年創造過收視奇迹的高顏值仙俠劇《花千骨》

越南版殺姐姐...這個角度還有點像!

《武媚娘傳奇》就是一堆大胸美女互撕。沒有美女?不怕我們讓男的代替。

至於《還珠格格》,這顏值我服...

各種版《流星花園》對比,越南版是不是亂入了

越南版《神鵰俠侶》,隔著屏幕都感受到雕兄的尷尬

不過有報道稱,這些都是一些是富有娛樂精神的越南朋友純惡搞,絕非購買版權之後的正式翻拍。如過真是這樣,那確實是惡搞到位了。

想想之前網曝多張越南版《三生三世十里桃花》cos照,可謂十分辣眼,網友表示「不用夜華君動手,願自戳雙目!」

總之,姑姑和姑父已經順利的挺進東南亞人民的心裡了呀!至於配音什麼的,我們就負責吐槽和笑笑,你們看著滿意就行。



熱門推薦

本文由 yidianzixun 提供 原文連結

寵物協尋 相信 終究能找到回家的路
寫了7763篇文章,獲得2次喜歡
留言回覆
回覆
精彩推薦