search
尋找貓咪~QQ 地點 桃園市桃園區 Taoyuan , Taoyuan

留學期間,英語沒學好,會很尷尬

「低齡留學」這個話題持續升溫,特別是美國低齡留學呈現急劇增長的趨勢,對於小留學生來說,一個人前往陌生的國度最擔心的是什麼問題呢?是美式飲食吃不慣,無比懷念媽媽做的番茄炒蛋?下車要按小按鈕,一不小心坐過站?還是吸霾成癮,嫌棄美國的天空太藍,空氣太好?

然而在語言關面前這些統統不重要,哪怕托福成績順利達標,初到美國,因為英語不過關有些時候也會尷尬到有種想掐死自己的衝動。來看看這些小夥伴的「血淚史」吧!

在超市結賬的時候,收銀員問:「Do you want any cash back?」我一下子沒反應過來,營業員又說了一句「It』s free. How much do you want? 我以為營業員要退錢給我,毫不猶豫就說了一句「The more, the better.(多多益善)」。後來我才知道cash back的意思是如果你想要一些現金,收營員可以把相當數目的錢從卡里划走,然後把現金給你。

打車時對方問:「where you from?」我想都沒想就回答:「China」,心裡還在想,叫個計程車還要問國籍嗎?然後對方以為我在開玩笑,很鬱悶的說:「sorry,we can』t do that. 」頓時火冒三丈。納尼?打車還有種族歧視!可惜人家計程車司機只是想知道去哪裡接你罷了。

去KFC,店員問:「Eat here or take away? (在這吃還是打包帶走)」這句我聽懂了,很激動的說:「Eat there!」店員一臉黑線!過了幾天去吃飯問服務生要餐巾紙,於是說要"paper" ,結果人家給我拿來了張白紙,還貼心地問: 「Do you need a pen? 」後來才知道英文中餐巾紙是tissue,不是paper!

剛到紐約,想去看自由女神,但是不知道路。於是乎在路邊抓了一個路人求助: 「Hi, do you know where is the free woman? 」對方愣了半天,支支吾吾:「I... don't know...Tell me when you know it. 」 自由女神的正確說法是「Statue of Liberty」。而這裡的free,可以理解成「免費的」,於是這句話自然囧到人家了。

初到國外,口語上的錯誤表達常常令人啼笑皆非,蜜汁尷尬,甚至還會帶來誤解。想想這些情況如果發生在你身上,你是不是想找個地洞馬上鑽進去呢?

不過各位也不用覺得緊張,只要做好充分的準備,這些尷尬絕對會和你保持距離。美好的暑期即將到來,想不想利用這段時間用趣味的方式讓自己的英語水平上升一個level,避免以後遇到類似的尷尬呢?如果你的答案是YES,可以報名我們的暑假課,加強英語學習。



熱門推薦

本文由 yidianzixun 提供 原文連結

寵物協尋 相信 終究能找到回家的路
寫了7763篇文章,獲得2次喜歡
留言回覆
回覆
精彩推薦