第101課 喂小鹿吃脆餅好開心。
單詞
一昨日/おととい/ototoi【前天】
奈良/なら/nara【奈良】
旅/たび/tabi【旅行】
鹿/しか/shika【鹿】
煎餅/せんべい/senbei【脆餅】
怖い/こわい/kowai【可怕】
発見/はっけん/hakken【發現】
余計/よけい/yokei【更加】
追っかける/おっかける/okkakeru【緊追】
追っかけます追っかけて追っかけない
隠す/かくす/kakusu【藏】
隠します隠して隠さない
見かける/みかける/mikakeru【看到】
見かけます見かけて見かけない
會話
一昨日(おととい)の奈良(なら)の旅(たび)はどうでしたか。
前天的奈良之行怎麼樣?
鹿(しか)さんに煎(せん)餅(べい)をあげるのが楽(たの)しかったです。
喂小鹿吃脆餅很開心。
最初(さいしょ)はちょっと怖(こわ)かったですね。
剛開始時有點兒緊張吧。
そうですね。鹿(しか)さんは煎餅(せんべい)を発見(はっけん)すると、すぐに寄(よ)って來(き)ました。
是呀,小鹿一發現有脆餅吃馬上就聚集過來了。
ちょっと怖(こわ)くなって逃(に)げてしまいました。
感覺有點兒可怕就逃了。
逃(に)げると余計(よけい)に追(お)っかけてくることもありますよ。
有時候跑了小鹿們反而會追得更緊了。
煎餅(せんべい)を隠(かく)したほうがいいかもしれませんね。
或許應該把脆餅藏起來。
あげたい時(とき)に、一(いち)枚(まい)ずつ取(と)り出(だ)してあげたほうがいいです。
想喂的時候,一片一片喂比較好。
お辭(じ)儀(ぎ)をする鹿(しか)さんも見(み)かけましたよ。
我還看到了行禮的小鹿。
見(み)ていませんでした。殘念(ざんねん)でした。
我沒看到,真遺憾。
語法要點
かもしれません(かもしれない)、一般用在句尾,表示或許,應該的意思。
比如:
今日(きょう)は雨(あめ)が降(ふ)るかもしれません。
或許今天會下雨。
ママはもう家(いえ)に帰(かえ)ったかもしれません。
媽媽或許已經回到家了。
あの人(ひと)は醫(い)者(しゃ)かもしれません。
那個人或許是醫生吧。
※有時候也會簡單說成「かも」
今日漢字
姉
音讀:シ
姉妹/しまい/shimai【姐妹】
訓讀:あね
姉婿/あねむこ/あねむこ【姐夫】
小e寄語
奈良公園附近的小鹿專用的脆餅一捆10片150日元,我喂到第三捆才敢一片一片地喂。碰到小鹿追趕時,要麼把脆餅藏起來,攤開雙手表示沒有,要麼就要趕緊拿出脆餅喂小鹿。注意不要吊小鹿胃口,小鹿會生氣的。喂的時候,點頭行禮說謝謝的話,說不準小鹿也會點頭還禮。提醒大家小心不要踩到地上的小鹿便便。