search
外貿郵件中容易出錯的點,你犯過嗎?

外貿郵件中容易出錯的點,你犯過嗎?

外貿工作中,與客戶的郵件往來是必不可少的。郵件反而是貿易中重要的溝通橋樑,但是由於中文與英文的表達差異,導致我們業務員在與老外的郵件溝通過程中,出現很多不恰當的表單方式。特別是非英語國家的客戶,想要清楚的表達自己的意思,並且讓客戶明白,這個是外貿業務員必須面對和要解決的問題。

一些外貿英語中常用的容易失誤的地方:

1. 這個訂單, 我們的利潤非常低

中式英語: Our profit is very low in this order.

地道英語: Our margin is very thin in thisorder.

註解: 表示利潤低, 可以用 low profit 來表示, 語法沒錯,意思也沒錯,但是美國人往往不這樣說,他們在口語和電郵里, 經常用 margin 這個詞來表示利潤, 用 thin 來表示「低」、「少」。

2. 如何用英文表達「辛苦你了」?

中文跟英文的思維方式和表達習慣是有很大差異的, 我們用中文日常對話, 或者書信電郵, 經常會用到這類寒暄的句型, 對於對方的幫助表示感謝, 如「辛苦你了」, 「麻煩你了」等。

但是英文中是不能這樣直譯的, 如果翻譯成「you must be tired」客戶絕對是一頭霧水, 覺得很難理解. 這就是文化的差異. 所以我們要表達這類對於對方辛苦幫忙的感謝, 還是簡單地說一句: Thank you for your kind help 或者 Sorry to trouble you, 就可以了。

3. 「硬性規定」在口語里怎麼說?

很多時候跟客戶討論一些問題, 比如付款方式之類的, 如果客戶要求遠期付款, 而業務員堅持要做信用證, 沒有別的餘地, 就需要跟客戶申明, 這是我們公司的硬性規定. 在這種情況下, 用Companyrule 或者 company policy, 程度就不夠了,會讓人覺得還可以變通。

在英文中, 「硬性規定」 有一個專門的短語, 是 hard and fast rule.

如: 抱歉 Michael, 我們只能接受電匯, 而且必須有定金. 這是我們的硬性規定.

Sorry, Michael, we could only accept T/Twith deposit. It』s our hard and fast rule.

需要注意的是, 這是固定搭配, 千萬不要用中文思維直接翻譯成 hard rule, 讓客戶一頭霧水。

4. 如何用英文準確表達「時間不夠」?

曾經看到一種錯誤的表達: The time is not enough. 這是完全直譯的中式英語,是錯誤的。在英文中,可以根據上下文的語境做出合適的翻譯, 常規的表達有以下幾種:

1.There isn』t enough time.

2.The time is limited.

3.We』re running out of time.

5. 贊同客戶的意見, 能不能用 I know?

在英語口語中, 「I know」這個短語其實不常出現, 這經常是人使用, 而美國人不太容易接受的表達方式。當對方跟你解釋某個問題時, 你說「I know」, 對方會覺得你在說「行了, 我知道了, 別煩了」. 這樣, 他會馬上停止說這個話題, 因為他覺得你已經不耐煩了。

可事實上, 我們並沒有這個意思. 我們只想表達「我懂」, 「我知道」, 「我明白」, 只是贊同一下對方的觀點, 別無他意. 那在口語中, 就可以說一句「I got it」或者省略主語的「got it」, 就可以了。

如果完全明白, 還可以來一句「Crystal」,表示「完全明白」, 「一清二楚」。 要是如此表達, 保證能讓客戶刮目相看。

附:外貿新手在接待外貿客戶的交流過程中,聽不懂,說不出是件非常尷尬的事情!所以,希望以下的這些外貿口語整理,能夠對外貿新手有一定的幫助作用。

(1)What time would be convenient for you?

你看什麼時間比較方便?

(2)I'd like to suggest a toast to ourcooperation.

我想建議為我們的合作干一杯。

(3)Here is to our next project!

為我們下一個項目乾杯!

(4)Would you please tell me when you arefree?

請問你什麼時候有空?

(5)Gald to have the opportunity of vistingyour ompany and I hope to concude some business with you。

很高興能有機會拜訪貴公司,希望能與你們做成交易。

(6)What I care about is the quality of thegoods.

我關心的是貨物的質量。

(7)Please have a look at those samples.

請給我看一下那些樣品。

(8)I'd like to know any business connectionsabroad.

我想多了解一些你們公司。

(9)I would be happy to supply samples and aprice list for you.

我很樂意提供樣品和價格單給你。

(10)Can I have your price list?

你能給我價格單嗎?

(11)Will you give us an indication ofprices?

你可以給我報一個指示性的價格嗎?

(12)I 'm in charge of export business.

我負責出口生意。

(13)I'm thinking of ordering some of yourgoods.

我正考慮向你們訂貨。

(14)What about the prices?

那價格方面怎麼樣?

(15)Let's call it a deal.

好,成交!

(16)Our product is the best seller.

我們的產品最暢銷。

(17)Our product is really competitive inthe word market.

我們的產品在國際市場上很有競爭力。

(18)Our products have been sold in a numberof areas abroad.

我們的產品行銷海外許多地區。

(19)It's our principle in business to honorthe contract and keep our promise.

"重合同,守信用"是我們經營的原則。

(20)I wish you success in your businesstransaction.

祝你生意興隆。

(21)I want to know your products.

我想了解一下你們的產品。

(22)This is our latest development.

這是我們的新產品。

(23)We have a wide selection of colors anddesigns.

我們有很多式樣和顏色可供選擇。

如果你喜歡我們的話,就請關注微信——「外貿這點事」屬於外貿邦官方運營品牌,我們致力於提供給外貿用戶優質的乾貨和經驗分享,並且提供豐富的外貿配套服務,例如展會信息,招聘和外貿數據信息等

熱門推薦

本文由 一點資訊 提供 原文連結

一點資訊
寫了5860316篇文章,獲得23299次喜歡
留言回覆
回覆
精彩推薦