search
尋找貓咪~QQ 地點 桃園市桃園區 Taoyuan , Taoyuan

2017年6月英語六級考試翻譯模擬練習:喜馬拉雅山

還有一個半月就到了2017年6月大學英語六級考試的時候,備考要及時不要臨時抱佛腳。六級翻譯是一個重要得分點,也是拉開差距的關鍵。新東方在線英語六級頻道為大家整理了英語六級翻譯,希望對大家的備考有所幫助。

請將下面這段話翻譯成英文:

喜馬拉雅山(The Himalayas)被稱為「雪的故鄉」,位於青藏髙原(Qinghai-Tibet Plateau)的南面,西起帕米爾高原(thePamirs),東到雅魯藏布江(Yariung Zangbo River)大拐彎處。東西長2450多千米,南北寬200~350千米,平均海拔6000多米。喜馬拉雅山由110多座海拔7000米以上的山峰組成。其中,珠穆朗瑪峰(Mount Qomolangma)海拔8848米,是世界第一高峰,位於與尼泊爾的邊界處。喜馬拉雅山脈是世界上最年輕的山脈,因為它真正出現也就只有幾十萬年的時間,現在它還在不斷地增長。

參考譯文:

The Himalayas, also known as "the Hometown of Snow", lie to the south of the Qinghai-Tibet Plateau and and start from the Pamirs in the west to the great turning point of the Yarlung Zangbo River in the east. From east to west, the mountains are over 2,450 kilometers long and from south to north, they are 200-350 kilometers wide, with an average altitude of over 6,000 meters. The Himalayas consist of more than 110 mountains which are over 7,000 meters high. Among them, Mount Qomolangma is the highest mountain in the world, with an altitude of 8,848 meters, located on the border of China and Nepal.The Himalayan range is the youngest mountain range in the world because it has only been in existence for several hundred thousand years, and it is still growing!

1.雪的故鄉:可譯為the Hometown of Snow.

2.位於:即lie to,還可以用lie in或be located in表達。

3.招彎處:可譯為turning point.

4.平均海拔:可譯為average altitude.altitude即「海拔」。

5.位於……的邊



熱門推薦

本文由 yidianzixun 提供 原文連結

寵物協尋 相信 終究能找到回家的路
寫了7763篇文章,獲得2次喜歡
留言回覆
回覆
精彩推薦