search
尋找貓咪~QQ 地點 桃園市桃園區 Taoyuan , Taoyuan

價值百億美金的英文slogan,靠的就是這7條軍規!

今天侃哥給大家推薦一篇文章,非常精彩,發表於國外知名博客hubspot,作者是 Lindsay Kolowich

文章的標題是:22 Companies With Really Catchy Slogans & Brand Taglines--22家廣告詞顏值爆表的公司(我稍微意譯了一下哈~)

標題中的catchy是一個形容詞,表示「引人注意的、容易記住的」。tagline指的是「品牌口號」(跟slogan是近義詞)。比如我個人比較喜歡一句廣告詞:「不喧嘩,自有聲。」--這是別克君越汽車的廣告詞。還有一句也令我印象深刻:「身未動,心已遠。」--這是旅遊衛視(一個TV頻道)的廣告語。

好的廣告詞確實能起到抬升企業形象的作用。正如「喜歡一個人,戀上一座城」。很多時候,一句好的廣告詞,能讓我們對一個品牌充滿好感,這就是語言的力量。

今天推薦給大家的這篇文章,既教了我們英文,又給我們上了一堂生動的廣告文案課,很有價值。(要看完整版本的英語文章,還是點擊左下角「閱讀原文」)

文章開宗明義,給出了三個好的廣告詞(great slogan)的要素:

1. It』s memorable(好記)

好的廣告詞一定都是很短小的。高節奏的社會給消費者看到廣告詞的時間最多1-2秒鐘,想想捷運站的廣告,如果廣告詞太長,消費者看著如同過眼雲煙,根本記不住。

2. It includes a key benefit. (包含核心賣點)

有一些廣告詞,不知所云,比較雷人,比如「恆源祥,羊羊羊」,反正我第一次聽到這個廣告,不知道他們家買什麼的,還以為是北京某刷羊肉的老字號。剛剛我舉的例子,旅遊衛視的「身未動,心已遠」就比較好,凸顯出該節目讓你足不出戶、飽覽世界的賣點。

3. It differentiate the brand. (差異化)

比如都是做涼茶的,王老吉主打「不上火」的差異點;都是做電器,小米主打「年輕人的第一台…」,找到了自己獨特的突破點。

4. it imparts the positive feelings about the brand.(傳遞正能量)

廣告詞里最好都要用正面(positive)的詞,而不要用負面(negative)的詞。人的本性是求真求善,喜歡溫暖的東西,本能地排斥負能量。比如,益達的廣告詞,「這是你的益達」。很萌,也很暖。

包含上述這幾個要點的slogan一般都屬於上乘的作品了,該文章後面選擇了22個案例進行分析。侃哥從中再挑選出7個大家比較熟悉的案例,我們欣賞一下,順便學一點英語語言的精華。

1

Nike

(耐克)

Just do it.

It didn"t take long for Nike"s message to resonate. The brand became more than just athletic apparel -- it began to embody a state of mind. It encourages you to think that you don"t have to be an athlete to be in shape or tackle an obstacle. If you want to do it, just do it. That"s all it takes.

這句廣告詞很快就能讓你產生共鳴。這個品牌超越了運動服的範疇,開始傳遞價值觀。它讓你意識到,並非只有運動員才可以體質卓越、克服障礙,普通人也能做到。如果你想做到,就去做。就這麼簡單。

1. take long:花很長時間(take:「花費」;時間、精力等資料)

2. athletic apparel:運動服飾

3. embody:體現

4. a state of mind:精神狀態

5. be in shape:處於良好的身體狀態

軍規1:好的廣告詞能傳遞價值觀。

2

Apple

(蘋果)

Think Different.

This slogan was first released in the Apple commercial called "Here"s to the Crazy Ones, Think Different" -- a tribute to all the time-honored visionaries who challenged the status quo and changed the world. The phrase itself is a bold nod to IBM"s campaign "Think IBM," which was used at the time to advertise its ThinkPad.

這條廣告詞首次出現在一支蘋果的廣告片里,片名是「向瘋狂的人致敬,非同凡響」(可點擊觀看)。這支片子向歷史上所有改變世界的牛人致敬。這條廣告語其實也是對當年IBM的廣告詞--「Think IBM(向IBM那樣思考)」的勇敢挑戰,這句話是被用來宣傳其ThinkPad系列筆記本。

1. commercial:名詞,商業廣告品

2. Here』s to…:(舉杯)向某人致敬

3. a tribute to:向…致敬;讚頌

4. time-honored:經典的(背歷史銘記的,受人尊重的)

5. status quo:現狀

6. a bold nod to:向…勇敢地示意(那是IBM已經是老牌大企業了,蘋果還是新型公司)

軍規2:有時要敢於挑戰行業權威,因為這太吸引眼球了。

3

L"Oréal

(歐萊雅)

Because you』re worth it.

Who doesn"t want to feel like they"re worth it? The folks at L"Oréal know that women wear makeup in order to make themselves appear "beautiful" so they feel desirable, wanted, and worth it. The tagline isn"t about the product -- it"s about the image the product can get you.

誰不想覺得自己很有價值?歐萊雅的人深知,女人用化妝品是為了呈現出美麗的一面,這樣他們就會感覺自己被渴望、被需要,這就是價值。廣告詞並不是關於產品本身,而是關於這個產品能給你帶來什麼意象。

be worth it:有價值的

wear makeup:使用化妝品(注意動詞用wear)

軍規3:好的廣告詞要挖掘人內心深處的需求。

4

M&M

Melts in your mouth,

not in your hands.

Here"s one brand that didn"t need much time before realizing its core value proposition. At the end of the day, chocolate is chocolate. How can one piece of chocolate truly stand out from another? This particular example highlights the importance of finding something that makes your brand different from the others -- in this case, the hard shell that keeps chocolate from melting all over you.

這裡有一個品牌讓你瞬間就明白其核心價值主張。說到底,朱古力就是朱古力,但一快朱古力如何能真正脫穎而出?M&M的案例充分說明了找到差異化優勢的重要性--在這個案例中,M&M朱古力豆的堅硬外殼可以讓裡面的朱古力不弄髒你的衣服。

1. core value proposition:核心價值主張

2. at the end of the day:引申含義,「說到底」的意思

3. stand out from another:脫穎而出

4. highlight the importance of…:強調了…的重要性

5. keep…from…:防止…

軍規4:廣告詞中要體現差異性優勢。

5

Lay』s

(樂事)

Betcha can』t eat just one.

Seriously, who here has ever had just one chip? While this tagline might stand true for other snack companies, Lay"s was clever to pick up on it straight away. The company tapped into our truly human incapability to ignore crispy, salty goodness when it"s staring us in the face. Carbs, what a tangled web you weave.

說真的,誰真的只吃一片洋芋片呢?雖然這條廣告詞對其他零食公司而言,說的就是一句廢話,但是樂事還是立刻使用這一條廣告詞--這非常聰明。樂事這家公司正是看到了人們對「脆爽、咸鮮」的東西沒有抵抗力。一堆碳水化合物而已,真是心機婊。(翻完這段,我對自己翻譯能力簡直跪了。)

1. Betach:bet you…(我敢打賭)的縮略形式,美國人經常掛在嘴邊

2. stand true for:對…而言是真實的,翻譯中我處理成了「對…而言,是句廢話(既然都是真的,為何要去講)」

3. pick up on it:選定它

4. straight away:立刻、馬上

5. tap into:挖掘

6. incapability to (do sth.):沒有能力去做某事

7. crispy, salty goodness:脆的、鹹的好吃的東西

8. when it"s staring us in the face:當它盯住我們的臉(其實就是當我們邊咽口水邊看著這些洋芋片的時候,非常幽默的寫法)

9. Carbs:碳水化合物(carbohydrates)的縮寫,洋芋片其實就是碳水化合物,這是它的本質

10. what a tangled web you weave:這句話其實來自於一首詩,很有名,意思是「你編織了一張多麼複雜的網啊!」在這裡指樂事處心積慮用這樣的廣告詞勾起我們的慾望。(我把它處理成了「心機婊」,他們就每天織網套我們嗎?)

軍規5:好的廣告詞要挖掘人性。

6

McDonald"s

I』m lovin』 it.

The "I"m Lovin" It" campaign was launched way back in 2003 and still stands strong today. This is a great example of a slogan that resonates with the brand"s target audience. McDonald"s food might not be your healthiest choice, but being healthy isn"t the benefit McDonald"s is promising -- it"s that you"ll love the taste.

「我就喜歡」這句廣告詞早在2003年就推出了,如今還是很堅挺。這是一個引起目標客戶共鳴的又一經典案例。麥當勞的食物恐怕不是你最健康的選擇,但是「健康」又不是麥當勞的價值主張,它只在乎你是否喜歡他們家的味道。

1. stand:這個詞今天文章里出現好幾回,都是作「系動詞」,後面跟表語(strong)

2. resonate with:與…產生共鳴

3. target audience:目標客戶

軍規6:找到目標客戶的共鳴點。

7

The New York Times

All the News That"s Fit to Print

This one is my personal favorite. The tagline was created in the late 1890s as a movement of opposition against other news publications printing lurid journalism. The New York Times didn"t stand for sensationalism. Instead, it focused on important facts and stories that would educate its audience.

這條是我最喜歡的。這條廣告詞誕生於19世紀90年代,那時,整個美國新聞界正在「反三俗」的時候(有一次被我自己的翻譯能力折服~~)。紐約時報並追求所謂的轟動效應。相反,它關注所刊登的重要的新聞和事實是否有營養。

1. movement of opposition against:反對…的一次運動

2. lurid journalism:聳人聽聞或華麗庸俗的的新聞(就是「三俗」的意思,典型「小報」--tabloids的風格,為追求閱讀量無節操、無底線)

3. sensationalism:轟動效應

軍規7:堅持自己的情(bi)懷(ge)。

綜上所述,一條好的英文廣告詞,要做到以上六條「軍規」,這是我從上述案例中提煉和整理出來的:

1. 傳遞一種正能量的價值觀(imparts a positive value)

2. 敢於挑戰權威(dares to challenge authority)

3. 激發消費者內心訴求(stimulates consumers" innder desire)

4. 找到差異化優勢(finds something that makes you different)

5. 挖掘人性(taps into humanity)

6. 引發目標客戶的共鳴(resonates with your target audience)

7. 堅持做自己(stay true to yourself)

你還碰到過什麼好的英文廣告詞,可以分享出來一起鑒賞、學習!歡迎文末留言����

侃侃英語社

核心冬粉社群 ��

我們

微互動(Wihudong)

關注微互動

微互動(Wihudong)

關注微互動



熱門推薦

本文由 yidianzixun 提供 原文連結

寵物協尋 相信 終究能找到回家的路
寫了7763篇文章,獲得2次喜歡
留言回覆
回覆
精彩推薦