search
德國人、法國人和丹麥人是如何數數的

德國人、法國人和丹麥人是如何數數的

今天給大家講講,德國人、法國人和丹麥人是怎麼數數的······誰再說老外數學不好,我跟誰急~

1 先講講德國人數數

德語中1-20跟英語一樣是20個詞,這些詞中還有些數字的發音與英語相似。

老外喜歡將數字編到20的習慣我們學英語時就感受過了,這個可以忍。

然而21開始就有點挑戰我們的邏輯習慣了,德語中21-99的讀法是「個位和十位」。

比如29就是neunundzwenzig(9和20)。

上了3位讀法是「百位 個位和十位」。

253就是zweihundertdreiundfünfzig(2百3和50)。

而到了4位數,那就是「千位 百位 個位和十位」。

8728是achttausendsiebenhundertachtundzwanzig。

發現了嗎,德語數字中沒有標點符號和空格!

來,你們感受一下,123456789念出來是einhundertdreiundzwanzigmillionvierhundertsechsundfünfzigtausendsiebenhundertneunundachtzig

對的你沒看錯,我家也沒養貓,這個數就是這麼長······

光是將讀法可能會覺得,不就是個位先念嘛,多大點事。然而如果是一整串的數字,比如電話號碼,再加上德國人喜歡兩位兩位地報數。

你再來感受看看,比如65158399,那就是5和60 5和10 3和80 9和90···!!!

最難受的是,德國人比這個手勢,居然是2!這明明是8好嗎!!!∑(゚Д゚ノ)ノ

2 再來講講法國人數數

法國人數數,從1-16都是正常的,這個我們熟,16進位嘛,然後17開始就變成了dix-sept(10+7)。

而21是vingt et un,是的,多了個et,不要問為什麼,任性,而且21-61都是這樣的寫法。

接下去一直到70,都是「幾十 個位」這樣的寫法。

至此,法國人的數字系統看起來似乎並不難,然而,鬆懈你就輸了!

接下去

70是soixante-dix (60+10)
71是soixante et onze (60+11)
80是quatre-vingts (4×20)
90是quatre-vingt-dix (4×20+10)
99是Quatre-vingts-dix-neuf (4x20+10+9)

看到了嗎,神奇的法國數字里不僅出現了乘法,還出現了三則運算!!!

法國數字里80—99是十進位、十六進位與二十進位的混合。

而且,法國人跟德國人一個德行,報電話號碼是喜歡兩位兩位地報,比如65158399,那就是60+5,15,4×20+3,4×20+10+9

心算不夠快,好容易要個妹紙電話,這特么記都記不下來。

3 傳說中天外有天的丹麥人

要是輕易被法國的三則運算打倒,丹麥人民會立刻上來甩你一臉三室一廳大小的心理陰影面積。

丹麥數字中,1-20是正常的20個詞,然後21開始是enogtyve(1和20),一直到49 niogfyrre,都算正常的。

他們跟德國人一樣,兩位數先報個位再報十位,例如42是「to-og-fyrre」(2+40)。

接下來,從50開始,就是一個燒腦的故事了,丹麥人對「20」這個數字的奇怪執念壓不住了。

50是halvtreds,意思是2½ ×20
51是enoghalvtreds,即1+2½ ×20
60是tres,即3×20
70是halvfjerds,即3½ ×20

這尼瑪數個數你來乘法,就算了,一定要用20去疊加,也算了,為什麼還一定要半個20啊啊啊!!!

而在報時方面,丹麥人也很反人類!「halv to」(half two),居然不是兩點半,而是一點半(2-0.5)!!!

熱門推薦

本文由 一點資訊 提供 原文連結

一點資訊
寫了5860316篇文章,獲得23306次喜歡
留言回覆
回覆
精彩推薦