search
尋找貓咪~QQ 地點 桃園市桃園區 Taoyuan , Taoyuan

初一口語:《怦然心動》中的9個英語口語常用表達

1. take a hint

領會別人的暗示,理解

2.brand

貼標籤

Bryce一家搬到了Julie家所在的社區,愛情故事就這樣開始了。Julie看到Bryce的第一眼就喜歡上他了,然而Bryce可不這麼想。和Julie分到同一個班,Julie的熱情讓他覺得亞歷山大。看他的內心獨白:

It didn』t take long to realize this girl could not take a hint of any kind.

很快我就發現這女孩不怎麼會看人眼色。

I was branded for life.

我這輩子都要貼著這個標籤(Bryce和Julie是一對)了。

Notes:take a hint表示讀懂別人的暗示,心領神會,例:

I hope she could take a hint and leave me alone.

我希望她能看懂我的暗示,讓我自己待著。

「貼標籤」是一種快速分類的方法,也是種不太好的了解他人的方式。英文如何表示?非常簡單,就是擁有「商標」含義的brand。因為「brand」同時可做動詞,表示給……打標記(通常是不好的)。例如:

Nobody wants to be branded as liars.

沒有人想被貼上騙子的標籤。

3. hatch a plan制定計劃

4.ask out約會

5.unfold進展

進入中學,Bryce為了擺脫這個惱人的標籤,暗暗制定了計劃,決定先發制人,和其他女孩約會。

I hatched the plan. I asked out Sherry Stalls. Things were unfolding quite nicely.

我做好了打算,要和雪莉約會。事情進展得很順利。

Notes:hatch原意為孵化,為了更生動地表示制定計劃,可以使用hatch a plan,有點長期籌謀,秘密籌劃的意味;ask out字面意思為約某人出去,可表示約會;unfold與fold是反義,原意為展開,顯露,在這裡表示進展,呈現出一種怎樣的狀態。更多例句:

In order to solve this mechanical problem, they work hard and hatch a genius plan.

為了解決這個機械問題,他們辛苦工作,制定出了這個天才計劃。

He finally met a girl he wanted to ask out.

他終於遇到一個他想約出去的女孩了。

She prefers to let life unflod with a clear focus.

她更喜歡有目標的生活。

6. flip心動

7.have feelings for somebody對某人有意思

對於兩人的互動和感情變化,電影分別從兩個人的視角來描述他們共同經歷的事情。下面是女主Julie的內心獨白。

The first day I met Bryce , I flipped.

和Bryce相遇的那一天,我心動了。

I mean, it was clear he had feelings for me, but he was just too shy to show them.

我的意思是,他顯然對我有感覺,只是太羞於表達出來。

Notes:flip的原意為用指輕彈,蹦跳,在這裡為美式俚語,表示心動,因為什麼而欣喜若狂;have feelings for somebody可以說是戀愛的第一個階段,對某人有好感。例句如下:

I found I was starting to have feelings for him.

我發現我漸漸開始對他有感覺了。

He flipped at the sight of her.

看到她的瞬間,他心動了。

8. wind up最後得到,結束……

女主竟然登報了。為什麼?因為她坐在一棵將要被鋸倒的梧桐樹上就是不肯下來。為什麼不肯下來?因為那棵樹讓她看到了不一樣的風景,那是她的朋友。

Now Julie Baker did not wind up in the Mayfield Times for being an eighth-grade Einstein.

朱莉·貝克最終可不是因為成了中學生愛因斯坦而登上梅菲爾德時報。

Notes: wind up在口語中表示以什麼告終,例如:

She really wanted to wind up the meeting immediately.

她真的想立刻結束會議。

9. duck躲避

Bryce對於Julie的感情一直處於迴避狀態,然而,在說錯話傷害了Julie的感情后,他一直想找機會正式道歉。但Julie似乎很記仇,總是巧妙地躲開他。

All week I tried to approach her at school, She』d always find some way to duck me.

這一周我在學校試圖接近她,她總能想出辦法避開我。

Notes: duck最不陌生的意義就是鴨子了,不曾想它還有個帥氣的意義——躲避。例句:

She ducked fast in the snow fight.

她打雪仗時躲得很快。

故事情節和語言點就聊到這啦!影片對於兩人的感情發展,兩個家庭的對比表現得非常成功,細膩動人,是個很好的藝術創作和英語發音和口語學習材料。

中考考試資訊、輔導資料下載233網校中考網APP一手掌握!掃描下方二維碼立即獲取。

掃一掃,隨時隨地學習,海量試題等你做!



熱門推薦

本文由 yidianzixun 提供 原文連結

寵物協尋 相信 終究能找到回家的路
寫了7763篇文章,獲得2次喜歡
留言回覆
回覆
精彩推薦