search
尋找貓咪~QQ 地點 桃園市桃園區 Taoyuan , Taoyuan

魯米:我們內心深處的一個轉變,會使宇宙也發生轉變。

關注我喲

☀不定期推送家庭教育、婚姻、兩性、三代人、社會教育、影評書評、心理學、終身教育等內容的原創雜談!我是思成媽媽,筆名:頑顏瞳。感謝關注本微信訂閱號的朋友們(K-12EDUCATION)

莫拉維•賈拉魯丁•魯米(Molana Jalaluddin Rumi),是古波斯著名詩人和神秘主義者,對伊斯蘭文化甚至世界文化都產生了很大的影響。魯米出生於1207年,距今已經800年了。他出生在現在是阿富汗的地方。賈拉魯丁則是他的稱號,意思是宗教聖人,後來他也被尊稱為莫拉維,意思是大師、長老。


魯米的詩充滿了靈性,哲理和神秘的美感,有種穿越時空的感覺,讀他的詩,你絲毫不會覺得是在讀一個古人寫的東西。這實在是很神奇的地方。魯米在波斯文學史上享有極高的聲譽,集詩人和神秘主義者於一身的魯米,受到過諸如黑格爾、柯勒律治、歌德、倫伯朗、教皇約翰二十二世等人的讚譽。在20世紀90年代,800多年前的魯米,令人難以置信地成為了當代美國最受歡迎的心靈詩人(poet of heart),一本收錄了他代表作的英譯詩集在美國銷量達到50萬冊。他的詩歌被重新譜曲並演唱,成為進入音樂排行榜的暢銷音樂。

傷口是光進入你內心的地方。

The wound is the place where the Light enters you.」

Rumi

你正在尋找的東西也在尋找你。

What you seek is seeking you.」

Rumi

你的任務不是去尋找愛,而只是尋找並發現你內心構築起來的反抗它的障礙。

Your task is not to seek for love, but merely to seek and find all the barriers within yourself that you have built against it.」

Rumi

不要悲傷。你失去的任何東西都會以另一種形式回來。

Don』t grieve. Anything you lose comes round in another form.」

Rumi

你生而有翼,為何喜歡爬行?

You were born with wings, why prefer to crawl through life?」

Rumi

情人們並不最終相遇某處。他們一直在彼此之中。

Lovers don』t finally meet somewhere. They』re in each other all along.」

Rumi

宇宙中的一切都在你體內,向內尋求一切的答案。

Everything in the universe is within you. Ask all from yourself.」

Rumi

忘掉安全感,到你所害怕的地方去生活。摧毀你的名聲,作一個聲名狼藉的人。

Forget safetyLive where you fear to live. Destroy your reputation ,Be Notorious .」

Rumi

昨天的我聰明,想去改變這個世界。今天的我智慧,正在改進自我。

Yesterday I was clever, so I wanted to change the world. Today I am wise, so I am changing Myself."

— Rumi

我涅槃,我重生。

I died. I am reborn.」

— Rumi

當我失望無比,我感到鼓舞

當我毀滅坍塌,我能夠癒合

當我寂靜堅定如同大地,我才言語

用如同閃電般的低音訴與每一人

The minute I'm disappointed, I feel encouraged.

When I'm ruined, I'm healed.

When I'm quiet and solid as the ground, then I talk

the low tones of thunder for everyone.

Rumi

只有用眼睛相愛的人才會分開...對於那些用心和靈魂在相愛的人來說,這個世界沒有離別。

Goodbyes are only for those love with eyes...Because for those who love with heart and soul there is no such thing as separation.

你還不知道嗎?是你發出的光點亮了這個世界。

Don't you know yet? It is your light that lights the worlds.

我們都從虛空星辰般旋轉四散的塵埃中誕生。

We come spinning out of nothingness, scattering stars like dust.

你感受到的痛苦是信使,傾聽他們帶來的信息。

These pains you feel are messengers. Listen to them.

不要擔心你的生活在發生顛覆。你怎知道過去的生活一定比將來的要好?

Do not worry that your life is turnning upside down. How do you know that the side you are used to is better than the one to come?

  • 客棧

做人就象是一家客棧每個早晨,都是一位新來的客人歡迎和招待每一位客人!即使他們是一群悲傷之徒來掃蕩你的客房將傢具一掃而光但你要款待每一位賓客他或許會為你打掃並帶來新的喜悅無論誰來,都要感激因為每一位都是由世外派來

指引你的嚮導

●客棧

人就像一所客棧,

每個早晨都有新的客旅光臨。

「歡愉」、「沮喪」、「卑鄙」 這些不速之客,

隨時都有可能會登門。

歡迎並且禮遇他們!

即使他們

是一群惹人厭的傢伙,

即使他們

橫掃過你的客棧,

搬光你的傢具,

仍然,仍然要善待他們。

因為他們每一個

都有可能為你除舊布新,

帶進新的歡樂。

不管來者是「惡毒」、「羞慚」還是「怨懟」,

你都當站在門口,

笑臉相迎,

邀他們入內。

對任何來客都要心存感念,

因為他們每一個,

都是另一世界

派來指引你的嚮導。

賓館

人就是一個賓館。
每天早晨都有新客光臨。

歡樂,抑鬱,卑鄙,
某種片刻的的意識
作為不速之客紛至沓來。

要歡迎和招待他們的每一位!
即使他們是一群悲傷的人,
即使他們狂掃你的房子
傾空你的家俬,
你還是要讓每一個客人風風光光。
他也可能會趕走你
讓新的喜悅取而代之。

陰晦思想,羞辱,惡意。
笑著在門口迎接,並邀請他們進來。

感謝到來身邊一切。
因為每個都是遙遠
差遣來的嚮導。

向晚,獨自一人坐在舟上,

周遭既沒有光也沒有岸,

雲翳厚重,我盡量呆在

剛剛高出水面的地方,然而我已經在水面

以下,並生活在海洋之中了。

Late, by myself, in the boat of myself,

no light and no land anywhere,

cloudcover thick, I try to stay

just above the surface, yet I』m already under

and living within the ocean.

朋友,我們親密如是:

在任何一個你置足的地方,

通過你腳下的堅實,感受我。

這愛怎麼會是這樣,

我看到你的世界,卻看不到你?

Friend, our closeness is this:

Anywhere you put your foot, feel me

in the firmness under you.

How is it with this love,

I see your world and not you?

當我和你一起時,我們整夜醒著。

當你不在這裡時,我無法入睡。

為這兩種失眠感謝主吧!

也為它們之間的不同。

When I am with you, we stay up all night.

When you』re not here, I can』t go to sleep.

Praise God for these two insomnias!

And the difference between them.

經年累月,複製他人,我試圖了解我自己。

內心深處,我不知何去何從。

無法看到,只聽得我的名字被喚起。

就這樣,我走到了外面。

For years, copying other people, I tried to know myself.

From within, I couldn』t decide what to do.

Unable to see, I heard my name being called.

Then I walked outside.

今天,像其他的日子一樣,我們在空虛中醒來

兀自驚惶。別這樣去推開書房的門扉

進入閱讀。先取下一件樂器。

讓我們熱愛的美成為我們的所為。

這是我們跪下來親吻大地的成百種方式。

Today, like every other day, we wake up empty

and frightened. Don』t open the door to the study

and begin reading. Take down a musical instrument.

Let the beauty we love be what we do.

There are hundreds of ways to kneel and kiss the ground.

選擇一個不為自己記分的人,

一個既不想變得更富有,也不懼怕失敗,

一個甚而對於自己的個性也沒有

絲毫興趣的人:他是自由的。

Take someone who doesn』t keep score,

who』s not looking to be richer, or afraid of losing,

who has not the slightest interest even

in his own personality: He』s free.

日落有時看起來肖似日出。
你能辨識出真愛的真面目嗎?

你在哭,你說你焚燒了你自己。
但你可曾想過,誰不是煙霧繚繞?

Does sunset sometimes look like the sun』s coming up?

Do you know what a faithful love is like?

You』re crying. You say you』ve burned yourself.

But can you think of anyone who』s not

hazy with smokes?

人的形狀是一個幽靈

由干擾和痛苦組成。

有時是純凈的光,有時是殘忍,

極力地大大張開,

這個緊緊掩含在它內部的意象。

The human shape is a ghost

made of distraction and pain.

Sometimes pure light, sometimes cruel,

trying widely to open,

this image tightly held within itself.

和愛人們為伴。

另外的一些人,他們各自

都有東西要向你展現。

一隻烏鴉將把你帶到空倉房,

一隻鸚鵡把你引向蜜糖。

Stay in the company of lovers.

Those other kinds of people, they each

want to show you something.

A crow will lead you to an empty barn,

a parrot to sugar.

在我失望的一刻,我感受到鼓舞。

當我被毀壞,我同時也在康復。

當我像大地一樣安靜堅實,那時候

我便可以用低低的雷聲與眾人講話。

The minute I』m disappointed, I feel encouraged.

When I』m ruined, I』m healed.

When I』m quite and solid as the ground, then I talk

the low tones of thunder for everyone.

在苦痛中,我呼吸得更加自如。

聖潔的孩童從房子里跑出,大聲叫嚷,

我聽見了溫柔。

在九層幻覺之下,不管那是怎樣的光線,

照耀在任何事物表面,或大地自身

我看到你的容顏。

In pain, I breathe easier.

The sacred child is running from the house, screaming,

I hear the gentleness.

Under nine layers of illusion, whatever the light,

on the face of any object, in the ground itself,

I see your face.

從我聽到自己的初戀故事那一刻起

我開始尋找你,對於這有多盲目

一無所知。

愛人們並不最終在某處相見。

他們始終與彼此為伴。

The minute I heard my first love story

I started looking for you, not knowing

how blind that was.

Lovers don』t finally meet somewhere.

They』re in each other all along.

位於那廣博的奧妙之中,

我們並不真正擁有什麼。

而這讓我們心感身受的競爭又是為何?

在我們離開之前,依次,從同一扇門中經過?

Inside the Great Mystery that is,

we don』t really own anything.

What is this competition we feel then,

before we go, one at a time, through the same gate?

我們是鏡子,也是鏡中的容顏。

我們品嘗此刻,來自永生的滋味,

我們是苦痛,也是苦痛的救星。我們是

甜蜜,清涼的水,也是潑水的罐子。

We are the mirror as well as the face in it.

We are tasting the taste this minute

of eternity. We are pain

and what cures pain. We are

如果

如果你自己能
至少一次擺脫自己,
所有秘密之秘密
就會向你敞開。
隱藏宇宙之外
未知的面孔,
將呈現在
你感知之鏡上。

中心的明珠

中心的明珠
改變了一切。
我的愛
現在沒有邊緣。

(而沒有邊緣的事物

沒有界限)

你聽過人們說,有
打開一個心通往
另一個心的窗口,

但如果沒有牆壁,
就沒有必要
安裝窗子,或栓鎖。


你很美

你以為你是在門上的鎖
可你卻是打開門的鑰匙,

糟糕的是你想成為別人

你看不到自己的臉,自己的美容
沒有別人的容顏比你更美麗。

有一塊地方

在錯誤和正確行為之外
有一塊地方。

我會在那裡迎接你。

當靈魂卧在那草叢中,
這個世界太擁擠無法談論。

停止掙扎

既然你目睹了今年春天,為什麼你沒有
變成水?
既然你看到了身邊的朋友,為什麼
你仍然對自己深愛不已?
既然你身置甜賣鋪中,
為什麼卻這般苦的表情?
既然你是在生命之河中游泳,
為什麼你焦干悲慘?


黃昏,月亮出現在天空;
然後又降落在地球上,看著我。
像獵物時的鷹偷鳥;
月亮將我偷走,沖回天空。
我想要看自己,卻再也沒有看到;
在月亮上,我的身體變得纖細如靈魂。
在月亮上九天消失;
我存在的這條船淹沒在海里。

沒有更好的禮物

當海洋來做你的愛人,
馬上,迅速和她結婚

看在上帝的份上!
不要推遲!
世上沒有更好的禮物。

無論多少尋覓
會讓我發現這一點。
一個完美的獵鷹,無緣無故,
已降落在你的肩膀上,
並為你的所有。


我是你

我是陽光下的塵粒。
我是一輪圓圓的太陽。
對塵粒我要說,止步。
對陽光我要說,別停。

我是清晨的薄霧,
晚上的呼吸。
我是樹林上面風,
懸崖上的浪。

是桅杆,舵,舵手,渡船,
我也是他們破壞的珊瑚礁。
我是一棵樹,一個訓練有素的鸚鵡落在枝頭。
沉默,思想和聲音。


音樂的空氣來自長笛,
石的火花,在金屬中閃爍。
蠟燭和蛾都它周圍瘋狂。
玫瑰和夜鶯在香味里迷失方向。

我是萬物的秩序,盤旋的星系,
進化的智慧,上升也衰退。
既是,亦非。

你知道,賈拉爾-阿德-丁(1)
萬物的你,說出我是誰。
說我就是你。
你擁抱某種形式
說,「我是這個。」
天哪,你不是此
也不是彼也不是其他

你「獨特唯一」
「心往神馳」
你是寶座,皇宮和國王;
你是鳥,圈套和捕鳥人。
罐中的水和河流在本質上區別,
你是精神,也是相同。
你,每個偶像曾經膜拜;
你,每個思想形態殞於你的無形。

(1)賈拉爾-阿德-丁,魯米。
梅夫拉那·賈拉爾-阿德-丁·穆罕默德·魯米(土耳其語:Mevlana Celaleddin Mehmed Rumi,1207年9月30日-1273年12月17日),常簡稱魯米,伊斯蘭教蘇菲派神秘主義詩人、教法學家,生活於13世紀塞爾柱帝國統治下的波斯。魯米出生於呼羅珊境內的巴爾赫,逝世於今日土耳其境內的孔亞。他一生主要以波斯語寫作,也有少量以阿拉伯語、希臘語寫出的作品。他的作品擁有廣泛的影響,其中最為重要的是詩集《瑪斯納維》突破語言的障礙而流傳於世界各地。


在風完美的一天

當一天
風是完美的,
帆只需要開啟, 世界充滿美感。
今天正是這樣的
一天。


我的眼睛像太陽一樣承諾;
生命的承諾
它總是
信守於
每個早晨。


鮮活的心和發光的球體一樣都賦予我們
用巨大的溫柔
撫愛大地。


微風可以進入靈魂。
我知道這樣的愛擊奏鼓樂。手臂在我身邊的舞動;
有誰能在我的佳麗面前無動於衷?

平和固然美好,
欣喜若狂的舞蹈更多樂趣,更少自戀;
他讓我們的唇更惹人愛。

風完美的一天,
帆只需要揚起
愛開始啟動。

今天正是這樣的
一天。

熾烈的光
故事就像水
你加熱沐浴。
它讓信息在火與你的皮膚
之間傳遞。它讓它們相遇,
清理你的身體!
幾乎沒人能像蠑螈(1)
和亞伯拉罕(2)一樣
能在火中坐下。
我們需要中介。

豐滿的感覺來了,
但它通常需要一些麵包
才能將它帶來。
美包圍著我們,
但通常我們需要走
到花園才知道這一點。

人體本身就是一個屏幕
隱藏或部分地顯示
你存在裡面的
熾烈的光線。
水,故事,身體,
我們做的所有的事情,都是媒介
隱藏或顯示,隱藏的事物。
研究它們,
並享受被我們有時知道
當時卻不知道的秘密
清洗的感覺。

此刻此愛

此刻,愛在我心中棲息,
眾生歸一。
一顆麥粒里千捆堆疊。
針眼內,夜星囬轉。
聽吧,如果你還可以忍受。
聯盟朋友
意味著你已經不再是從前,
而是一個沉默,一個地點,
一個語言在裡面看到的視圖。

從濕地.
有人切斷蘆葦做長笛
蘆葦啜飲氣息,像酒,
喝幾口,練習。現在醉了,
高昂清晰的音調輕揚。

那條從我到你的路徑
我不停地探尋,
因此我盡量保持清醒和寧靜
猶如水對待月亮。
不必順從慾望壓力的流向。
我們可以接受嚮導。
在這個令人失望的房子里
願望可能或不能成真 。
讓我們推開門一起離開。

我的本質像紅葡萄酒的精髓。
我的身體是一杯苦痛,因為它在時間裡面。

一杯杯酒進入我的頭。
最後,我埋入酒中。

飛回來!

每一刻
一個聲音
從這個世界發出
呼籲我們的靈魂
清醒升颺

我們的靈魂
像火焰
比光更多煙霧
讓我們的視線漆黑一片

沒有光可以通過

減少煙霧
讓更多的光照亮你的家
你現在的家
和最終你會搬到的
精舍

現在我珍貴的靈魂
你要用多久
浪費自己
用在這流浪的旅程
難道你聽不到這聲音
難道你不能更快地搖動翅膀
並響應它的召喚

在閃電時鎮定

當愛的雄獅要吞喝我們的血夜時
滿足它。我們時刻奉獻
新的靈魂。會有人來收集頭巾和鞋子。

閃電時的安靜
矗立著閃電的原因。

我看上去如此脆弱
而這裡,就在我手裡
是永恆的保證。


蛇拖拉地爬行尋找海。
它會做什麼呢?

如果你為了懺悔搗碎葡萄
你不妨也喝完紅酒

你想象老蘇菲們
杯子里有暗色的沉澱物。
你的想法無關緊要。

花在枯萎的枝上
不會微笑

沙姆斯 大不理士@隨太陽一起起床
現在是晚上
為什麼要數星星呢?

沙姆斯 大不理士@ 被公認為魯米的精神導師。在魯米的詩中受到多次提及和尊重。他和魯米的第一次見面的佳話廣為流傳。一天,魯米在讀厚厚一疊書籍,沙姆斯走過來問道「你在做什麼?」「你不會理解」魯米答道。沙姆斯聽后,把魯米的書扔到附近水池裡,魯米急忙從水中撈出,不過書一點都沒濕。魯米問沙姆斯為什麼,沙姆斯回答「你不會理解」。
濺出的講話

當所有人進入夢鄉
我還看著星星。

和你的分別的確有療法。
在封閉的房間里有一條路。

如果你不想斟酒
至少給我喝半口
吃剩的藥渣。

我偷偷把珍珠裝入衣袖。
當 愛的警察扣留我,
讓你的月亮降落
用它的臂膀抱住我。

警官,我認識此人。
我會把他帶回家。

讓我的漂泊同那個庫爾德人
失去了他的駱駝的故事一起結束。
滿月出來,
他會發現他丟了什麼。


這些石頭和地球形狀
原本陽光溫暖的水
不是嗎?

然後地球降溫
變成我們現在的樣子。

我的身體的血液攜帶
活生生的光流
但注意看它什麼時候濺出
浸入地面

這就是講話的作用。
從沉默中溢出。


一面是絲綢
另一面是便宜,條狀帆布

以上原野譯

在這全新的愛里

在這全新的愛里,死去。

你的道,從另一邊開始。

化作天空吧。

把斧子揮向監獄,

逃開去!

走出去,就像黑白的身影

剛剛誕生於 色彩 之中。

你被濃雲所遮蔽

從另一邊出來

死去。

安靜。

安靜顯示個人的死去:

此征無疑。

你以前的生命

是對寂靜

拚命躲避。

無言的滿月

現正升起

  • 任何圓的事物都沒有窮盡

  • 寂靜是上帝的語言,其他的一切都是蹩腳的詮釋。

  • 允許你自己被真正喜愛的東西默默牽引。 順應那強大的力量,它不會將你引入歧途。

  • 把感恩之心像斗篷一樣披在身上

  • 一旦你表達出心底的憂傷,它就會被沖走。

  • 看看一朵花,它永遠不可能隱藏自己的色彩和芬芳。

  • 不要滿足於故事,

    與其看別人怎樣過活,

    不如展開你自己的傳奇。

  • 不要悲傷,你失去的任何東西,

    都會以另一種形式回來。

  • 在帷幕後

    有人照看我們。

    事實是,

    我們不在這裡。

    這只是我們的影子。

  • 當你坐擁黑暗,耐心一點。黎明就要來了。

  • 如果你能做的只有爬行,開始爬吧!

  • 也許你在枝幹間尋找只會在根部出現的東西。

  • 在你的問題里尋找答案。

  • 這是一個微妙的真理:喜愛什麼,你就是什麼。

  • 當我們練習仁愛與慈悲時,

    我們自己是最先的受益者。

  • 記住,通往神殿的入口就在你之內。

  • 文字本身不過是一種修飾,字裡行間隱藏的連結才是維繫人與人的紐帶,不是文字。

  • 當一個人拍打一塊毯子,他拍打的其實不是毯子本身,而是其中的塵土。

  • 如果每一次的碰觸都讓你發怒,要怎麼樣才能把你打磨光亮?

  • 你為什麼仍待在監獄中,即便門已經敞開?

  • 沉默也是一種口才;停下編織,再觀察圖案是如何改進。

  • 靈魂擁有了它自己的耳朵,能夠聽到頭腦無法理解的事情。

  • 我的靈魂是從別處來的,我很肯定,而且我打算在那裡結束。

  • 生活就是讓抓住和放手保持平衡。

  • 當你離開我,與眾人為伍,

    你將孑然一身。
    當你遠離眾人,靠近我,
    你將與眾人為伍。
    與其被眾人所束縛,
    不如成為眾人。
    當你成為多,你就是無。
    是空。

  • 你不來的話,這一切都了無意義。

你來了的話,這一切也會變得了無意義。


  • 神秘的命運

    知曉每一粒塵埃的一生

  • 死亡與離去毫無關係。
    太陽落下。
    月亮落下。
    但它們沒有離開。

  • 提升你的語言,而不是聲調。

    因是雨水滋生了花朵,而不是雷聲。

  • 但有時,我看得見,

    那一瞥成就了

    這件藝術。

My heart is burning with love. All can see this flame.

My heart is pulsing with passion, like waves on an ocean.

My friends have become strangers and I'm surrounded by enemies.

But I'm free as the wind, no longer hurt by those who approach me.

I'm at home, wherever I am.

And in the room of lovers I can see with closed eyes the beauty that dances.

Behind the veils intoxicated with love,

I too dance the rhythm of this moving world.

I have lost my senses in this world of lovers.

我的心燃燒著愛,所有人都能看到這火焰。

我的心脈動著激情,如大海中的波浪。

我的朋友們變成陌路,我被仇敵所包圍,

但我如風般自由,不再被逼近我的人所傷害。

我安適如歸家,無論我在哪。

在有情人的房間里,我閉著眼睛也能看見那舞動的美麗。

在浸透著愛的面紗後面,

我亦隨著這流動世界的節奏起舞。

在這有情人的世界里我喪失了所有感官。

In my hallucination
I saw my beloved』s flower garden
In my vertigo, in my dizziness
In my drunken haze
Whirling and dancing like a spinning wheel

I saw myself as the source of existence
I was there in the beginning
And I was the spirit of love
Now I am sober
There is only the hangover
And the memory of love
And only the sorrow

I yearn for happiness
I ask for help
I want mercy
And my love says:

Look at me and hear me
Because I am here
Just for that

I am your moon and your moonlight too
I am your flower garden and your water too
I have come all this way, eager for you
Without shoes or shawl

I want you to laugh
To kill all your worries
To love you
To nourish you

Oh sweet bitterness
I will soothe you and heal you
I will bring you roses
I, too, have been covered with thorns.

在我的幻覺里

我看到了愛人的花園

在我的暈眩,在我的眼花繚亂里

在我的醉眼朦朧中

如紡車般旋轉、舞蹈

我渴望幸福

我請求幫助

我想要同情

我的愛人說:

看著我,聽我說

因為我就在這

只為你

我是你的月亮也是你的月光

我是你的花園也是你的水

我長途跋涉,渴望到達你

鞋子和披肩都沒穿戴

我想你大笑

消滅你所有的憂愁

愛你

滋養你

哦 甜美的苦痛

我會愛撫你,治癒你

我會給你玫瑰

我一樣也曾經被尖刺覆蓋

●起誓

你走路一向慢得可以。

你捧著怨恨已經很多年了。

捧著這麽重的東西,

你怎麽會走得快?

有那麽大的執著,

你怎麽到得了任何目的地?

想能一窺奧秘,

你就得讓自己變得像天空一樣廣大。

目前為止,

你只不過是黏土、水和爛泥巴的

混合物。

亞伯拉罕知道,

日月星辰的設定者是誰。

他說:

我不會再把自己視為上主的助手。

你太微弱了。

把一切交託給上主吧。

大海會照顧每一道浪濤,

直至它們登岸為止。

你需要的幫助大得超乎你自己想像。

以真主的名起誓吧,

像祭司在宰殺祭品以前那樣起誓。

起誓棄絕你的舊我

以便找到你的真名。

●讓自己斷奶

一點一點,

慢慢讓自己斷奶。

這就是我要述說的要旨。

胚胎從母親的血液獲取滋養,

嬰兒從母奶獲取滋養,

小孩從固態的食物獲取滋養,

追尋者從智慧獲取滋養,

獵人從無形的獵物獲取滋養。

你告訴還在母腹中的胎兒:

「外面的世界廣大而富麗。

麥田與山野處處,

果園在盛開。

晚上,天上千萬繁星閃耀;

陽光普照的大白天,

紅男綠女在婚宴中翩翩起舞。」

你問胎兒,

外面的世界那麽美妙,

為什麽他還要閉著眼睛,

蜷曲在母親漆黑的子宮之中呢?

請聽胎兒的回答:

「沒有什麽『外面的世界』這回事。

我只相信我所經驗到的世界。

你所看到的一切一定都只不過是幻覺。」

●審判日

在審判日,

你的身體會作不利於你的證詞。

你的手會說:「我偷竊過錢財。」

你的唇會說:「我口出過惡言。」

你的雙腳會說:「我到過不該到的地方。」

你的生殖器會說:「我也是。」

它們會使你過去那些虛假的禱告一一現形。

你且噤聲,

讓你的身體手足一吐為快,

像個跟在老師身後的學生那樣說:

「他比我更懂得路。」

●耶穌為何而跑

馬利亞之子--耶穌,

正急急奔上一個山坡,

彷佛

有野獸在追著他跑。

有人在他身後追問:

「你為何如此慌張? 沒有人在追你啊。」

耶穌繼續跑,沒有答話,

轉眼間又跑過了兩片田。

「你不是那個能叫死人復活的人嗎?」

「我是。」

「你不是那個能令陶鳥飛翔的人嗎?」

「是的。」

「那麼,誰能讓你怕成這個樣子呢?」

耶穌放慢了腳步。

「我可以以上主之名叫盲者聾者得醫治。

我可以叫石山土崩瓦解。

我可以叫不存在的變成存在。

然而,

我對冥頑不靈的人毫無辦法。

我在他們面前說破了嘴,

他們都不為所動。

他們像石頭一樣頑固,

像沙地一樣寸草不生。

罹患疾病的人會對上主謙卑,

但這種無動於衷的人

卻對上主

以暴力與冷漠相向。

我要逃離的是這些人。

空氣會一點一滴將水蒸發,

拒絕改變的愚人會一點一滴讓人失去耐心。

他們像冰冷的石頭,

讓坐在上頭的你逐漸失去體熱。

他們感受不到太陽的存在。」

耶穌不是要逃離人群。

他只是要用一種新的方式教化他們。

●包裹自己的人

真主把先知穆罕默德稱作穆沙米爾,

意謂「包裹自己的人」,並說:

「從你的掩蓋中走出來吧,

你怎麼 這麼喜歡躲藏和逃開呢。

不要遮蓋你的臉。

世界是酒醉的、蹣跚的身體,

而你

是他清明的頭。

不要隱藏你那仁慈的臘燭。

站起來,徹夜燃燒,我的王子。

沒有你的光照,

一頭巨獅就會被一隻兔子俘虜。

穆斯塔法,我所挑選的人,

我最幹練的嚮導,

挺身而出

肩負起船長的重責大任吧。

看看文明的篷車隊,

是怎樣受到十面埋伏。

愚人在世界各地掌權。

不要學耶穌的孤獨。

活在群眾之中,

為他們掌權。

胡麥鳥住在最適合自己的加夫山,

你也應該學習胡麥鳥的模樣,

住在最適合自己的地方。

住在人群之中,

擔當教育靈魂的工作。」

因為你的愛

我喪失了清醒

我被這瘋狂的愛所陶醉

在這迷霧裡

我變成了自己的陌生人

我如此的沉醉,迷失了回家的路

在花園裡的花朵樹木上

我滿眼只看到你的臉

我只呼吸你的芬芳

被愛的狂喜所陶醉

我無法再分辨

醉酒的人和美酒的區別

愛的施者和受者的不同

Because of your love

I lost my sobriety

I am intoxicated by the madness of love

In this fog

Have became a stranger to myself

I'm so drunk I've lost the way to my house

In the garden I see only your face

From trees and blossoms

I inhale only your fragrance

Drunk with the ecstasy of love

I can no longer tell the difference

Between drunker and drink

Between lover and beloved

一個愛人只知謙卑,他別無選擇

他在夜裡溜進小巷,他別無選擇

他渴望親吻你每一縷秀髮,他別無選擇

在他對你狂熱的愛里,他渴望打破這牢獄的枷鎖,他別無選擇

A lover knows only humility, he has no choice.

He steals into your alley at night, he has no choice.

He longs to kiss every lock of your hair, don't fret, he has no choice.

In his frenzied love for you, he longs to break the chains of his imprisonment,

he has no choice.

一個愛人問他的最愛:

「你愛你自己,更勝於你愛我嗎?」

被愛者回答,

「我對於自己已經死了,我為你而活著;

我自己和我的個性已經消失,

我只為你呈現;

我忘記了學過的所有知識,

但是因為認知了你,我成了一個有學問的人;

我喪失了所有的力量,

但是由於你的能量,我無所不能。

我愛我自己,我愛你。

我愛你,我愛我自己。」

A lover asked his beloved,

Do you love yourself more than you love me?

Beloved replied, I have died to myself and I live for you.

I've disappeared from myself and my attributes,

I am present only for you.

I've forgotten all my learnings,

but from knowing you I've become a scholar.

I've lost all my strength, but from your power I am able.

I love myself...I love you.

I love you...I love myself.

思成媽媽的話

如果你覺得文章對你有用,歡迎關注「媽媽好老師」平台,根據提示一步步來認識我吧。



熱門推薦

本文由 yidianzixun 提供 原文連結

寵物協尋 相信 終究能找到回家的路
寫了7763篇文章,獲得2次喜歡
留言回覆
回覆
精彩推薦