真巧。這兩天有朋友拜託我為新曲子取個日文名。
【茜空(あかねぞら)】
【日語里什麼意思呀。】
【就是秋天日落時候被晚霞染成淡橙紅色的天空】
【那夏天被晚霞染成淡橙紅色的天空在日語里叫什麼呢】
想了想,好像真的沒有。
【秋高氣爽,天空才比較顯色,夏天就很難染成橙紅色啦,只能換個意象?】
對日語詞產生的朦朦朧朧的美感,大概就是從這樣別緻又挑剔的意象詞開始的吧。
就好像冬天的夜晚比夏天更適合看星星,那冬天的璀璨星空我一定要給它一個特別的名字,來表達對它的喜愛,就是這點微妙的感覺。
首先感謝@酈橙錦妖 的答案~那些美好的名字正是心頭摯愛。
杜若,苔玉,松毬,滅墨,櫻樺,花小豆, 花菖蒲,
銀葡萄,紅茶重, 初霜, 木漏日,水葵,梢茶,姬珊瑚,
紺琉璃,秋櫻色, 茜空,秋英,月燈,董珠,唐楓,
涼春,極紫,墨幽,冬薔薇,淡桃雪,淡茶織,光粉雪,
淡萌黃, 銀薄珠, 蒼星, 冬綠空,花菖蒲,蜜茶,蓬色,
夏牡丹,琉璃珠,京鹿子
(至於這些詞是哪來的可以戳這裡:紅茶重/櫻樺/夏牡丹之類的眼影究竟和 nars 之類能有什麼差別?)
相信大家未知其意就已經被美好的語感所俘虜了。
閉上眼,你彷彿化身平安年間京都城的舞女,珠玉錦簇在無人的庭院一隅,夜櫻下翩翩起舞。厚厚的粉從前額抹到後背,只余顧盼的眼神和唇上一點朱紅攝人心魄…
而實際上她們都是些美麗的顏色(組合)。
很多來源於日本傳統工藝(如和服)中的色板。
【杜若】(かきづばた) 其實就是楚辭里【采芳洲兮杜若】的杜若草本植物,周芷若人如其名,「一夜間燦然綻放,隔日便悄然凋零。貌堅實弱,一旦全力綻放,便註定頹敗。」真正一股子凜然的高貴。而在日本傳統色板上則表示一種絳紫。
【櫻樺】(さくらかば)日語原有樺櫻之詞指一種用於建材的櫻樹。這裡作為配色是指櫻色(櫻花粉)和樺茶色(紅棕系色)的組合,也就是喜聞樂見的經典粉棕。那是大戶閨秀舉手投足間的端莊溫柔。
【紺琉璃】(こんるり)紺和琉璃是兩種色,紺色類藏青,琉璃色則似牛仔藍。你看它,冷若霜雪不掩骨子裡的嫵媚。
【淡萌黃】(うすもえぎ)乍一看以為是很萌的黃色,而實則在傳統色板中是一種黃綠,好像初春山坡上才冒出尖尖的嫩草。村上大叔說愛上一個人是什麼感覺?愛上一個人就好像春天抱著小熊在草地上打滾,念及不禁莞爾。
【苔玉】(こけたま)是球狀的草本植物本身為苔綠,深閨色。然而殘酷的事實是作為配色是偏向傳統色板中的苔色 —— 看著真的很像鹹菜色。
而其餘有很多已經衝破色板的桎梏,直接藉助一些意象來表達顏色。
【木漏日】(こもれび)樹葉的縫隙間漏進的陽光。想象一下夏天的午後陽光透過樹蔭投射下的金色的斑點,隨微風有節奏地顫動,。淺綠和淡金黃色的組合。
【京鹿子】(きょうがのこ)源自和歌舞伎有關的日本民間傳說【京鹿子娘道成寺】。
話說這個京鹿子是很有名的一出歌舞伎劇目,大致講道成寺新鑄的吊鐘完工慶祝,一名美艷的女子穿上舞衣,戴上傳統的「烏帽子」為寺中僧人跳舞,嫵媚不已。
舞中巨型的吊鐘下墜,大家發現游僧安珍躲在裡頭。原來他曾答應娶清姬卻又食言,清姬情傷懷恨,化作一條蛇,纏住鐘身,連人帶鍾燒毀了。最終同歸於盡。
後世常把道成寺鐘當成懷春少女的象徵。
意味深長的桃粉色。
【松毬】(まつかさ)就是松樹果的那種茶褐色。
【唐楓】(とうかえで)一種三角狀葉的楓樹,秋天會染成一種濃烈飽滿的紅。
諸如此類。
說到意象詞,日語里美好的意象詞大多來源於自然,如季節天氣、花鳥植物。
那就再分享一些關於春夏秋冬的季語。
春の言の葉
【朧月】おぼろづき (初音有同名歌)
若隱若現的春天的月亮。
【花信風】かしんふう
春末夏初向人們報花將開放的風。
【名殘雪】なごりゆき
到了春天將融未融的雪。
【春告草】はるつげぐさ
立春先於百花開放向人們宣布春天到來的梅花。
【花筏】はないかだ
櫻花瓣灑落水面像竹筏一樣漂浮,滿滿地鋪在水面
夏の言の葉
【風薫る】かぜかおる
初夏吹的涼爽的風,從新綠的縫隙間帶著濕潤的香氣。
【忘れ潮】わすれじお
海水退去之後,在海濱上殘留的海水。( 好像忘記了要退去一樣)
【蟬時雨】せみしぐれ
眾蟬一起鳴叫好像落雨的聲音。蟬兒們想要將僅存的的生命燃燒似的唱出最後的歌,日本夏天最具代表性的季節物語之一。
【戀忘れ草】こいわすれぐさ
夏天一種酷似百合的橘色的小花,據說將其帶在身上之後就能忘記一段痛苦的戀情。
【遠花火】とおはなび
在遠方觀看的沒有聲音的煙火。
(大冢愛的同名歌【線香花火】這個詞應該流傳度更廣些,是指細細一根拿在手裡幾十秒就燃燒殆盡的煙花棒,是不是特別寂寞)
秋の言の葉
【山裝う】やまよそおう
指漫山遍野為紅葉裝點之景。
【待宵】まつよい
農曆 8 月 14 日的夜晚,等待次日滿月的焦急。
【星月夜】ほしづきよ
即使沒有月亮也有滿天繁星的夜晚。
【照紅葉】てりもみじ
草木之葉也漸染成紅。
(日語里照る是害羞的意思,這層意思添進來別有意趣)
【露華】ろか
清晨露水晶瑩透亮地躺在樹葉上,喚作露華。
冬の言の葉
【風花】かざはな
晴朗的冬日從山上隨風飄下的雪花。
【花弁雪】はなびらゆき
花瓣般落下的大片的雪。
【冬萌】ふゆもえ
草木的嫩芽剛剛露尖。慢慢釋放在寒冬儲藏好的萌發的能量。
【落葉船】おちばぶね
落葉似小舟在水面飄行。
【氷面鏡】ひもかがみ
湖水凍結成冰,冰像鏡子一樣映著周圍的風景。被冰映出的景色在陽光照射下閃閃發光。(這個長得很像水的字在日語里指冰)
【雪化粧】(ゆきげしょう)
銀裝素裹。
天花亂墜地扯到這裡。
其實,大多使我們產生美感的日語詞,都是源於漢字本身之美,以及更多的是這些詞所帶給我們的美好遐想。
(吐槽一句,這些筆畫複雜的日語詞,大多日本人甚至反而看不懂呢!)
沒錯,日語字都源於我們博大精深的中文,只是漢語在簡化,而日語則保留了一些漢字的古風,將一些不經意的意象做細膩的重組,才讓我們產生了典雅柔和的美感。
你看,【夏天的傍晚】(中)——【夏夕空】(日)
也不禁感嘆在語法上繁瑣無常的日語在描寫類名詞上竟驚人得言簡意賅。
當然也有一些很「日語」的日語詞,觸動心靈。
如【一期一會】
【斷舍離】
【入魂】
但日語本身也遠非除去漢字就再無美感。日語音節簡單而帶來的整體感受上的節奏音律美(俳句)等等,也好像清風朗月下的清酒一壺,回味芳醇唇齒留香。
而於我,日語的美並不在日語本身,更多在於情境和腔調,在於接觸時的微妙心境。
我愛身著五彩和服妝容精緻的京都老婆婆句尾上揚而軟膩的拖音,也愛歌姬移步輕搖深深一躬后緩緩吐出的開場白,一如日語本身溫柔而有力。
那麼在這個初夏的夜,最後應個景給大家搬運一首我喜歡的中孝介【夏夕空】歌詞。
網上看到的一個不錯的翻譯版本。翻譯好像叫林零。
在線聽戳這裡喲~~~
【夏目友人帳】夏夕空 -~那些有愛的日文歌們~- 娛樂日語學習
【色付く 西空に
差し込む一筋の陽
夕立の雨上がりに
気付く 夏の匂い
ひしめく光が照らす
想いに耳を澄ませば
聴こえし友の面影】
霞雲漸染的天
共一縷夕照的光
驟雨初歇時分
驀然醒悟 才知 夏已至
聲光相亂 聲色撩人
才尋得見你
【夏夕空薫り立つ
鮮やかな過ぎ去りし日々
心のまま笑いあった
あの夏の思い出よ 】
初夏夕照清香
歷歷在目的每一天每一刻
用心微笑 隨性大笑
那一年那一夏的回憶啊
【色づく鬼燈に
賑わいし夏祭り
鳴り響く風鈴の音に
胸の奧が揺れる 】
幽暗的艷麗紙燈
與喧鬧的盛夏祭典
叮噹亂響的風鈴聲音
藏著亂跳的心
【さざめく蜩が鳴く
木立を一人歩けば
蘇し日の面影】
嘈雜的蟬叫不停
若獨自徘徊林蔭
就回憶起你的容顏
【そっと仆の
耳元でささやいた
懐かしい日々
あの頃のまま変わらず
今も心の中で 】
於我耳根
竊竊私語的
無限懷念的每分每秒
一如既往 始終如一
珍惜在心頭
【人として守るもの
人として學ぶこと
亡き祖父が紡ぐ
大切な言葉はこの胸に】
作為人而守護的事物
作為人而學習的事情
死去祖父所編織的
重要的話語在此胸間珍重
【夏夕空薫り立つ
鮮やかな過ぎ去りし日々
あの頃のまま変わらず
染み渡る溫もりよ】
初夏夕照清香
歷歷在目的每一天每一刻
一如既往 始終如一
輕點輕滲輕傳遞的溫暖啊
【あの夏の思い出よ 】
那一年那一夏的回憶
【20140522 追記】
這裡感謝並穿插一下 @Shimizumint 寶貴的評論,隨季節天候變化傍晚天空的顏色也有這麼多說法呀~
——由於諸多原因,夕陽輻射出的顏色在不同季節是不盡相同的。
以現在為例,在北緯 30-40 度大抵是淡金色的(夏めく)。
進入六月,顏色會逐漸加深(夕立晴)
隨即轉向秋天,顏色也由金色逐漸轉成偏紅的橙色(茜空)
橙色慢慢隨著楓葉一起變紅,在十月初達到頂峰(龍田姫)
十月開始隨著天氣變冷,夕陽的顏色也逐漸變淡,直到十一月底左右變成薄粉紅色(秋澄む)
夕陽的顏色會隨著天氣轉冷一起愈來愈淡(雁渡),直到冬至時候差不多就是白色了(冬茜)
寒天過去逐漸變暖,二三月還會有奶油色的天空(夕永し)
客官,這篇文章有意思嗎?