聽說在島國又興起了一款新型泡妞神器,而且專用來撩外國妹子:
這個撩妹外國人手裡拿的東西叫做 ili,是個正經的翻譯神器。
在國外旅遊最大的障礙就數語言溝通了,去日本只會「歐巴桑卡哇伊」、去韓國只會「歐巴撒浪嘿」……你會被打的知道嗎。
不過你可以選擇找個導遊或者翻譯,如果預算充足的話,如果預算不足,估計在日本韓國的著名景點都會設有中文標示,當地接待也會講一些中文,不過日本一個叫做 Logbar 的團隊針對這個不便,設計了這款隨身攜帶翻譯機:ili。
是的,就是隨身攜帶一個同聲傳譯員出門,簡直 6 到飛起來。
這個翻譯神器不需要 WiFi 或者移動數據,內置有 5 萬多個單詞、片語,通過語音合成晶元記憶並傳輸,並且有語音翻譯,可以發出聲音,只需要 0.2 秒,瞬間翻譯。神奇的是,它可以將一句完整的話翻譯成通順地道的目標語言,並且沒有語法或者語義錯誤。不像是現有的線上翻譯軟體,並不通順。
出國旅遊,在酒店、購物中心、車站等地方,使用它進行基本翻譯,完全沒問題。
在 2016 年的 CES 上亮相了ili demo 之後,團隊對其又進行了系統開發,目前翻譯器自帶的語言有漢語、日語、英語,此外還可以根據自身需要,自選配置韓語、泰語、德語、法語、西班牙語、葡萄牙語以及粵語 7 種語言,並且可以進行商務翻譯,簡直是要奪外語專業同學們的飯碗呀。
現在可以再 ili 的官網上預定,據說價格為 1300 元,不過還沒有大規模上市,這玩意兒如果真的好用,目測未來的聯考可以減少一門考試了。