search
尋找貓咪~QQ 地點 桃園市桃園區 Taoyuan , Taoyuan

關於曹雪芹並非《紅樓夢》作者的最新考證(九)

文/逸翮(「祥說近代史」特約作者)

上回書說到,關於《紅樓夢》作者的問題,本來不是一個複雜的問題,但被我們的那些打著研究的旗號、站在「學術」的講堂、穿著紅學的西裝、梳著學者的頭型、腆著紅學家的肚子、作出紅學家的嘴臉、講著「渾學家」的奇詭理論的所謂學者搞的相當尷尬,如果要全面梳理這個問題,恐怕不是三天兩天能說清楚的,因為我們上面提到的那些作者嫌疑人,是各位紅學大俠精心打造的絕學,每一招、每一拳、每一掌都經過了細緻而全面的考證,都有貌似充分的理由,都有看起來說的過去的推測,也都有明顯扯淡的痕迹。在這樣的背景下,如果要一一把各位大俠的絕學展示一遍,幾乎是不可能的,逸翮也沒那麼強大的能力,估計各位更沒那麼強大的忍耐力,因此,為了不浪費大家的時間,逸翮直接點出曹雪芹這個名字的作用與含義,如果大家認為我說的還有幾分道理,也就不需要再去了解各位大俠高深而複雜、繁瑣而莫測、淫蕩而扯淡的考證了。當然,如果你覺得逸翮所言有問題,那麼,就當是為各位提供了一點思路,至少對你也沒什麼壞處。

逸翮的觀點很簡單,簡單到只有一句話:曹雪芹應該與前三個作者一樣,也是一個虛構的名字。

可能各位要問了,你憑什麼這麼說,那麼逸翮請各位稍安勿躁,請聽逸翮慢慢道來。

首先,如果真的如「惡霉派」各位大俠所言,曹雪芹是《紅樓夢》的作者,而且曹雪芹在寫作過程中還有合作者,或者在他還沒有寫完的過程中就有人借閱甚至批註《紅樓夢》的話,那麼,相信大家應該對這個人有相當的了解。打個比方,我和一個人合作寫書,還有一些好朋友在我們還沒完成的情況下,就可以借閱我和我朋友的初稿,而我也很放心的借給了他們,如果真是這樣的話,我應該是和這些人很熟,否則,我怎麼可能放心借給他們,寫字不是一件很輕鬆的事情,好不容易寫完的東西,不管別人如何感覺,自己肯定是很珍惜的,這就所謂的敝帚自珍。比如「惡霉派」的大當家馮其庸馮大掌門,就把自己的著作稱作「敝帚集」。

如果逸翮以上說的算是常理的話,那麼,這些借閱我們作品的朋友就應該對我和我朋友的情況比較了解,等我們的書寫完了,也引起了轟動,這個時候就會有人對我和我的合作者產生好奇吧?我們的冬粉就會千方百計了解我們的情況,這個時候,就算我已經死了,我的朋友還活著,他還在批我的書,但是,關於我的情況,江湖上沒有一點確切的消息,難道那些借我書稿看的人都死了?他們甚至也一個個斷子絕孫了?或者即使沒有斷子絕孫也一點也沒和家人孩子說過我的情況?即使一點沒說,這麼好的關係,我就從來沒見過他們中間任何一個人的家人朋友嗎?如果真的沒有,我這個人是不是太他媽奇特了?這一點,其實我們真正的大師王國維先生早就說過,老先生的意思大概就是:「如果真有那些讀過人家書稿的人,那就應該了解作者的情況,對於作者的了解,應該比小說中的主人公還要重要。但是,現在的問題是,沒有一個人對作者進行過考證,這樣的現象真他媽奇怪。」當然,王國維大師是沒有逸翮這麼粗俗的,這是逸翮翻譯的。

從「惡霉派」各大俠的各種套路來看,曹雪芹似乎還比較有名啊。比如比如,上引鎮江大俠祝誠和江慰廬先生所言,曹雪芹甚至還在王府中有過「彈食客鋏」的經歷,難道王府中的人也都不了解這個人?對這個人一無所知?或者王府的人也死絕了?但是,奇怪的是,關於曹雪芹,現在看到的文獻多數都屬於道聽途說,即使是敦誠、敦敏、張宜泉有明白無誤的與曹雪芹唱和的詩稿留了下來,但關於《紅樓夢》卻隻字未提,這不能不讓人起疑。連王國維都想不明白的事情,像逸翮天生這麼愚笨的人,當然更是不能理解了。

其次,對於為什麼這些批書的人沒有留下作者確切的信息,「惡霉派」大俠們總是喜歡提出一個所謂的「文字獄」來搪塞,按照他們的意思,曹雪芹和他的朋友是為了讓作者躲避文字獄,因而沒有具體提到,但同時又怕這麼偉大的著作被湮沒,因此還是透露出一些信息來,因此,才造成了這樣模糊的情況。這些善於考證的紅學大俠雖然說了很多,但其實就是一句話,作者是為了避免被官府抓住把柄才故意隱藏了所謂的「真事」,他的朋友們是為了保護曹雪芹才故意不提曹雪芹的確切情況。

對於以上紅學大俠做出的解釋,逸翮有一種想上廁所的感覺,既然為了躲避文字獄,還要把名字寫進去,這是故意給官方留下線索嗎?既然是為了保護朋友,還要時不時提到作者的情況,這是不好意思直接報告官府而故意泄露作者的秘密嗎?看來這些朋友真他媽的缺德,沒有一個好東西。這是想要朋友死的節奏啊。

還有,我們知道,《紅樓夢》的四個作者中前三個基本上可以確定為是作者有意杜撰,那麼,第四個就一定是真實的作者名字嗎?比如《紅樓夢》這個書名,並沒有在開頭出現,而真正的書名是在第五回出以「紅樓夢十二支曲」的形式出現的。書名就是對內容最本質的概括,你認為他主要寫的是什麼,就可以稱作什麼,但是,不能因為出現了幾個名字就一定認為有過幾個書稿,即使是修改過若干次,也只能是一部作品。作者雖然在開頭談到了四個書名,但這四個書名無論怎麼理解,都不可能取代《紅樓夢》。比如,《三國演義》可以叫做《三國志通俗演義》,也可以叫《漢末傳奇》,還可以叫《三個國度的分裂與統一》,當然你也可以叫《漢末那些男人們的故事》;《水滸傳》可以叫做《宋代英雄傳奇》,也可以叫做《梁山好漢的故事》,還可以叫做《四海之內皆兄弟》,當然你也可以稱之為《105個男人與3個女人的故事》;《西遊記》可以叫做《天國之行》,也可以叫做《美猴王的故事》、還可以叫做《猴子歷險記》,當然你也可以直接稱作做《猴與豬的故事》;《金瓶梅》可以叫做《西門慶發家史》,也可以叫做《水滸外傳》,還可以叫做《西門慶淫亂史》,當然你也可以叫做《西門慶和他的女人們》。但是,無論你怎麼稱呼,《三國演義》、《水滸傳》、《西遊記》和《金瓶梅》依然是我們最認可的小說名稱。因此,《紅樓夢》絕對應該叫《紅樓夢》,而不是什麼所謂的《石頭記》、《金陵十二釵》,更不是什麼《風月寶鑒》和《情僧錄》,這些書名只是小說在敘述過程中的需要,不可能是什麼有五本不一樣的書存在。正如呂啟祥先生所言:「紅樓若不化為一夢,那奇警的寓意,偉大的懷疑、深沉的嘆息,莫名的惆悵將不能從現實升華為哲理的追問。」

如果說其他四個書名並不是《紅樓夢》真正的書名,那麼,與四個書名所對應的作者難道就一定是真實的嗎?如果我們說前面三個不是真正的作者名字,那麼,我們又憑什麼認為第四個就一定是呢?當然也有這樣的可能,前面三個是假的,第四個作者是真的,但這只是一種可能,並不能確定,在沒有確定之前,我想,各位紅學大俠,還是最好收起你們的招數,儘管你們覺得你們的表演很精彩,但我們看到的終究是踏雪無痕的「輕功」,我們看不到你們的內力,只看到了你們給我們留下的一坨一坨的垃圾,對於這些垃圾,我們不稀罕,不想看,行嗎?

如果各位對逸翮以上的分析有幾分認可的話,那就讓逸翮再充當一次明白人,為各位嘗試著解讀一下曹雪芹的含義,如果不合適,你也可以當做一坨屎。

從《紅樓夢》整體來看,通過諧音來暗示的地方非常多,那麼,是否曹雪芹三個字也是諧音呢?筆者認為,曹雪芹與石頭、空空道人、孔梅溪一樣,也是作者由於情節或敘述的需要而有意提到的一個「作者」。「曹」諧音「嘲」,「雪」諧音「謔」,「嘲」的本意是謔,說文解釋為「嘲,謔也.從口朝聲;」「謔」的本意是戲,說文中解釋為:「謔,戲也。」也就是說,這兩個字本意都是戲言。「曹雪」就是「嘲謔」的諧音。「芹」在《說文》中解釋為「楚葵」,是一種植物。《呂氏春秋·本味》中有「菜之美者,雲夢之芹」的記載。后引申為「微薄之意」,成為了一種謙稱。也就是所,「芹」的意思是芹意,即「微薄意」,三個字合起來就是「戲言之意」,與作者所謂「滿紙荒唐言」是一個意思。

本文為作者原創,未經授權不得轉載



熱門推薦

本文由 yidianzixun 提供 原文連結

寵物協尋 相信 終究能找到回家的路
寫了7763篇文章,獲得2次喜歡
留言回覆
回覆
精彩推薦