推薦電影《戀夏500天》(Days Of Summer)
- 編劇:史考特・諾伊史達特(Scott Neustadte)及邁克爾·H韋伯(Michael H. Weber)
- 主要演員:
- 喬瑟夫·高登-李維 (Joseph Gordon-Levitt) 飾演Tom Hansen
- 柔伊·黛絲香奈 (Zooey Deschanel) 飾演Summer Finn
# 500 Days of Summer trailer (中文字幕 預告片)
“I just don’t comfortable being anyone’s girlfriend. ” -女主角劇中台詞
“There’s no such thing as love. That’s fantasy.” -女主角劇中台詞
電影《戀夏500天》(Days Of Summer) 劇中對話
Summer: We ‘re just friends.我們只是朋友。
Tom: No, […] This is not how you treat your friend.[1]不是的,這不是你對朋友的方式。
- treat v.對待,處理,治療,請客,款待
電影《戀夏500天》(Days Of Summer) 劇中台詞:Tom had finally learned there are no miracles. There’s no such thing as fate, nothing is meant to be. 湯姆最終了解到沒有奇蹟,沒有宿命這種東西,沒有什麼是注定好的。
- fate n. 命運,宿命。
- I’m always the one who loves more, that’s my thing. 我總是愛對方比較多的那個人,那是我所擅長的 。
- That’s my thing 通常被解讀為:「那是我拿手的」[2]、「那是我的強項[3]」。此外,只要是格外讓你有興致有動力做的事,你也都可以說 “That’s my thing.”
電影《戀夏500天》劇中台詞中英對照:People change. Feeling change. It doesn’t mean that the love once shared wasn’t true and real. It simply means that sometimes when people grow, they grow apart. 人會變,感覺會變,這不代表當初那份情感是假的或不真實,這只是表示有時候人長大了以後也就散了。
- apart 分別地,分開地。英文解釋:away from another or others[4]
- Love makes man grow up or sink down.愛情不是讓人長大就是讓人向下沉淪。
- sink v.本意:下沉,塌陷下去,下陷。延伸意思:(精神等)消沉,(物價等)下跌或跌落,(眼睛或雙頰等)凹陷
- sink down: to sink or submerge.[5]
電影《戀夏500天》劇中台詞中英對照:Most days of the year are unremarkable. They begin and they end with no lasting memories made in between.一年裡大部分的日子是平凡無奇的,它們開始,然後結束,中間沒有任何永恆的記憶。
- unremarkable adj. 不值得注意的,不顯著的,平凡的。
- lasting adj.耐久的,持久的。→continuing for a long time; enduring; permanent
- in between 在此之間,在……之間
電影《戀夏500天》劇中台詞中英對照:People don’t realize this, but loneliness is underrated.人們不懂,但寂寞是被低估了。
- underrate v.貶低,看輕→underestimate the extent, value, or importance of someone or something
小編:體會過快樂的人,才會深刻懂寂寞的味道。
電影《戀夏500天》劇中台詞中英對照:I guess I’m not just anybody. 我想我不是你的路人甲。
- anybody pron.任何人,任何隨便一個人
[1] mutual friend:共同的朋友,common friend:普通朋友
[2] That’s what I am good at.
[3] That’s my expertise.
[4] grew apart over the years→live apart; split apart.
[5] submerge v.使沉沒,使淹没
男主角說:I don’t want get over her. I want get her back.
.article-main table { font-size: 0.875em; margin-bottom: 1.5em; width: 100%; text-align: center; } .article-main table tr.alt { background: #f1f1f1; } .article-main table td { border-bottom: 1px solid #f1f1f1; text-align: center; padding: 5px; vertical-align: middle; } .article-main table th { font-weight: 600; text-align: center; border-top: 1px solid #f1f1f1; border-bottom: 1px solid #f1f1f1; padding: 10px 5px; }