1. Let’s be absolutely clear. 咱們把話說白了!
2. I see through you. 我看透你了。
- 3. What good is this, I ask you? 我問你,這好在哪裡?
- 4. I’ll show you. Let’ see how it goes. 我會做給你看,咱們走著瞧。
- 5. I sense your veiled hostility. 我嗅到你隱藏的敵意。
sense n. 偵測,感應,感覺,感官,意識,觀念,情理,知覺,理智 v. 感覺,覺察,瞭解 |
hostility [hɑsˋtɪlətɪ] n. 敵意,敵對 |
veiled(a.)面罩遮掩的;隱藏的 veil noun. 面紗, 藉口, 面罩 v.. 戴面紗, 遮蔽, 隱藏 |
6. How would you like to die? 你想怎麼個死法?
- 7. You cross the line.你踩線了。
- 8. If I treated you the way you treated me, what would you say? Treat others as you want to be treated.如果我用你對我的方式對你,你會怎麼說? 自己想怎麼被對待,就怎麼待人。
- 9. I just fucking hate you. 我就是他媽的討厭你。
A: Where the hell have you been? 你死到哪裡去了? B: I am hanging out with a group of friends. 我和一群朋友在外面。 |
A: Where the hell were you this morning? 你死到哪裡了? B: I went to see my friend off this morning.我今早去送朋友。 |
結論: 老外罵人的時候喜歡在句中加上fucking 或hell等字加重語氣。 |
- 8. Damn, you’re good with words. 馬的,你好會講(你好會說)。此台詞曾經出現在影集《紙牌屋》
- 9. Can you blame me, though? 但你可以怪我嗎?
n blame v. 責備, 歸咎於
- 10. I will do what I want, I answer to no one.我就做我想要的事,我不需要聽命於任何人。
- 11. Stop being arrogant. You are full of yourself. You are a typical egotist.不要再傲慢下去了! 你很自我! 你就是個典型的自大狂。
n arrogant[ˋærəgənt] adj.傲慢的,自大的;出自傲慢;驕慢;驕
n egotist n. 自大狂; 自我中心的人
- 12. It’s arrogant of you to assume you are right all the time. 你自以為永遠都是你對,未免太自大了。
assume [əˋsjum] v.假定,認為;承擔;裝出;呈現 e.g. I assume you’ve make your decision.我猜想你已經做了決定了。 |
- 13. I just take back what belongs to me.我只是拿回屬於我的東西。
- 14. Don’t get it twisted. 不要曲解。
n twist n. 扭; 搓; 絞; 纏 v. 扭轉; 旋轉, 絞; 扭彎; 捻, 纏繞,扭曲
- 15. Do not use your tongue to twist facts. 不要用你的嘴曲解事實。
- 16. It’s all settled. No need for discussion. 事已成定局。不用再談了。
- 17. Don’t push me ! 別逼我;別催我
- 18. You’ve gone too far! 你太過分了!(你做的太過頭了)
- 19. Do as you please. 你高應怎麼做就怎麼做。
- 20. You’ll be sorry. 你會後悔的。
- 21. My attitude is based on how you treat me. 我的態度取決於你怎麼對我。
- 22. Don’t give me your attitude. 別跟我擺架子。
- 23. You think I am kidding but I am not. 你覺得我在開玩笑,但我沒有。
- 24. So annoying!很煩人。
- 25. There’s no need to discuss it anymore.不用再談了!
- 26. That’s the stupidest thing I’ve ever heard! 那是我聽過最蠢的事!
- 27. It sucks!爛透了;爛斃了!(用來形容人、事物的狀況令人失望或十分不理想。
補充 |
Yuck. 好噁。《用來表示厭惡、反感等》 Gross. 下流。 |
- 28. Mind your own business! 管好你自己的事!
n mind n. 頭腦; 精神; 智力 v. 留意; 介意; 留心; 照顧
- 29. Stop fooling around! 別在鬼混了!
- 30. You’re telling me! 還用你說!(還用的著你跟我說嗎?)
- 31. What do you think you are doing? 你知道你在幹嘛嗎?
- 32. You are such a flirt! 你真是個騷包。
補充 |
flirt n. 賣弄風騷的人, 調情的人v. 調情, 玩弄 |
tease n. 揶揄者, 戲弄 延伸意思: 賣弄風情的女人,專指女生。 |
- 33. Are you insane? you are playing with fire!你瘋了嗎? 你在玩火!
補充 |
lose (one’s) head →To lose self-control. 失去自我控制 off/out of (one’s) head →go crazy 瘋了 |
34. You deserve it. 這是你應得的。(這句話是雙關語,可以用來讚美人,也可以用來罵人,若用來罵人意思就是:你活該)- 35. You asked for it. 你自找的。
- 36. I couldn’t care less. 我壓根不在乎。(我全然不在乎)
- 37. Do you want to pick a fight? 你要找我吵架是吧?
pick v.(用手指)挖(鼻孔、耳朵等),挑剔(牙齒、骨頭等)。. 挑選;(細心)選擇(用詞等)。挑…的毛病,找…的碴兒,吵起(架)來,尋找(吵架的機會)。 pick a fight 尋架,找麻煩; 找架吵 (fight名詞解讀為爭吵或打架) He pick a fight with the bartender last night. 他昨晚挑釁酒保。 Pick a card from the pack.從這副牌中挑出一張。 She has been picked by the emperor.她被皇上挑中了。 Can you pick (out) the killer from the photos? 你可以從照片中挑出殺人犯嗎? |
- 38. Damn!可惡。
補充 |
Pervert!變態! Fuck!可以解讀為中文的「靠」或「幹」 Shit!天殺的 That’s bullshit! 真是屁話! 注意: 所以你可以知道英文髒話有分嚴重的等級,有些不要輕易說出口,以免禍從口出。 |
- 39. Are you trying to get me in my bitch mode or what?你是要讓我切換成賤人模式還是怎樣?
bitch :賤人,通常罵一個女人很惹人厭或下流等等(It often implies someone who is nasty.) whore:妓女,通常指靠性愛賺錢的女人(It implies someone who sells sex.) slut:蕩婦,通常指到處跟別人睡的女人(It refers to a woman who sleeps around, literally sleeps with a lot of people.) |
- 40. Shame on you. 你真可恥!
- 41. I don’t give a shit. 我根本不屑一顧。
- 42. You bitch. 你這個賤人
- 43. You’re shameless! 你無恥 !
- 44. You’re a joke! 你真是個笑話。
- 45. You make me sick! 你真讓我噁心!
- 46. You’re a jerk! 你是個混蛋!
- 47. You’re an asshole. 你這個渾球。
- 48. You bastard! 你這個雜種!
n bastard n.私生子
- 49. What I am telling you is to fuck off. 我叫你滾開。
- 50. You’re such a disgrace. 你真丟人!
disgrace n. 恥辱; 丟臉的人或事,出醜的人。失寵,出醜,丟臉 v. 使丟臉, 使蒙受恥辱 |
- 51. You are a disgrace.你真可恥。
- 52. You are a disgrace of a man.你真是男人的恥辱。
- 53. You are a disgrace of a human being.你真是人類的恥辱。
- 54. Is it a disgrace for a woman having too many boyfriends?對女人來說,交太多男朋友算是丟臉可恥的事嗎?
- 55. Don’t play dumb. 不要裝傻。
- 56. You are not getting the point. 你沒抓到重點。
- 57. You never take my advice seriously. 你從來就不把我的忠告當一回事。
- 58. Worst luck ever! 沒這麼倒楣過。
- 59. It’s not happening. 不可能(發生)。
- 60. Not a chance. 門都沒有!
- 61. Over my dead body!(你)休想!
- 62. Look what you’ve done. 看看你做了什麼(好事)。
- 63. You are always complaining. 你老是在抱怨。
- 64. You’ll get me into trouble.你會讓我惹上麻煩的。
- 65. How many times have I told you? 我跟你說過多少次了?
- 66. Why is it so hard for you to be frank with me? 為什麼要你對我坦承有那麼難?
n frank adj. 坦白的; 真誠的; 直率的
- 67. That’s non-negotiable. 這沒有商量餘地。
- 68. Don’t bring me down. 不要拒絕我。
Don’t let me down. 不要讓我失望。
- 69. You are such a softie. 你真是個容易心軟的傢伙。
n softie [ˋsɔftɪ] 【口語】1輕信他人容易上當的人 2軟弱心軟的人
- 70. You dare? 你敢?
- 71. How dare you ? 你竟然有膽子這麼做!
- 72. Say it again. Say it to my face.再說一次,當著我的面說。
- 73. No hard feelings! 別見怪!(希望你心裡不要感到不快)
正式說法: I hope you don’t have any hard feelings. 希望你不要見怪。
說明:有時候朋友或情侶之間說話玩笑開過了頭也是會傷人的,所以當你不小心說出可能傷害對方的話,就可以這麼跟對方說。 |
No hard feelings 英文解釋: No anger. No resentment. |
- 74. If you have anything to say to her, say it to her face!如果你有什麼要跟她說,就當著她的面跟她說!
- 75. Do you understand? 你聽懂了嗎? (這句話是帶有嗆聲的語氣)
Do you understand me? 你懂我的意思嗎? (這句話是帶有嗆聲的語氣)
Do you know what I mean? 你聽的懂我在講什麼嗎? (這句話敵意較低)
- 70. You really pissed me off! 你真的惹毛我了。
=You’re getting on my nerves.你惹毛我了。
n piss someone off→to make someone angry[俚語] 把某人惹惱(含攻擊性)
- 71. As you make your bed, so you must lie in it. 自作自受。
- 72. I’ve never said anything like that! 我從未說過那樣的話。
- 73. Don’t put a damper on every good thing that comes my way.不要每次我有好事發生你就掃興。
damper n. 使人掃興的人; 愛挑毛病的人 ,增濕器,調節閘 |
put a damper on something [非正式用法] to make something less enjoyable, successful, etc. |
- 74. I don’t care about what you think. 我根本不在乎你是怎麼想的。
- 75. How would you like to die? 你想怎麼個死法?