電影《西雅圖夜未眠》Sleepless in Seattle
- 導演:諾拉·艾芙倫(Nora Ephron)[1]
- 編劇:傑夫·阿爾奇(Jeff Arch)
- 演員腳色對照:
- 湯姆·漢克斯(Thomas Hanks)飾演 Sam Baldwin
- 梅格·萊恩(Meg Ryan)飾演 Annie Reed
- 比爾·普爾曼(Bill Pullman)飾演 Walter
- 羅斯·梅林格(Ross Malinger)飾演Jonah Baldwin
- 維克多·賈博(Victor Garber)飾演Greg
✿Film| Movie 《Sleepless in Seattle》(1993)經典台詞中英對照:
I don’t want to be someone that you’re settling for. I don’t want to be someone that anyone settles for. 我不想要成為你將就的對象,我不想成為任何人將就的對象。
- settle for 無奈將就,勉強接受
✿We’d be fools to let happiness pass us by. 如果我們讓幸福擦肩而過,我們就是傻子。
- pass by: 從旁經過,經過,流逝, (時間)逝去,錯過
[1]以《絲克伍事件》、《當哈利遇見莎莉》和《西雅圖夜未眠》三次獲得奧斯卡最佳原創劇本獎(Academy Award for Best Original Screenplay)提名。浪漫愛情喜劇電影《當哈利遇見莎莉》為她贏得了英國電影學院獎最佳原創劇本獎。第二任丈夫是揭露水門事件(Watergate scandal)的記者卡爾·伯恩斯坦(Carl Bernstein),他在諾拉懷孕時被妻子發現與已婚的政治人物 Margaret Jay 有婚外情而離婚。據說諾拉把此事件寫成小說 Heartburn。
✿Why would you want to be with someone who doesn’t love you? 為什麼你會想跟一個不愛你的人在一起?
- be with someone: 跟某個人在一起
✿It’s now or never. 錯過現在,就再沒有機會了 。
✿I love and am used to keeping a distance with those changed things.Only in this way can I know what will not be abandoned by time. For example, when you love someone, changes are all around. Then I step backward and watching it silently, then I see the true feelings. 我喜歡並習慣跟那些會改變的事物保持一個距離,只有這樣做,我才會知道什麼東西不會被時間所遺棄。比如,當你愛一個人, 四周充滿變數,於是我往後退一步靜靜地看著,我便能看見真摯的情感。
- abandon v.扔棄,離棄,斷絕(念頭等等),【法律】遺棄或放棄(權利等)。
✿You make a million decisions that means nothing and then one day you order take-out, and it changes your life. 你做了一百萬個沒有意義的決定,然後有一天你訂外賣,而它改變了你的人生。
- million n.百萬(元)。延伸意思:無數,許許多多
- hundreds of million:數億
[1] Subconsciousness is something you cannot quite explain why but what is real, massive and irresistible.