★電影《真愛繞圈圈》Love, Rosie ,2014年校園愛情電影。劇情:青梅竹馬的二人,一直處於「友達以上,戀人未滿」的狀態,他們說好要去同一所學校念大學,他們說好的,但一次匆促荒唐刻意使壞的意外,一夜情,她懷孕了,成了未婚媽媽,她決定把孩子生下來,就此,她的人生軌道就跳表失衡了,但她的孩子是那麼可愛,而遠方的他始終關心她的生活…..你相信男女之間的純有誼嗎?友情的背後一直藏著愛情….?
據2014年的資料,勵馨基金會執行長紀惠容表示台灣墮胎人口逐年增加,台灣青少女生育率高達千分之12.95,超過日本的千分之4、韓國的千分之2.8、新加坡的千分之8,ˋ值得關注的議題是:台灣青少年未婚懷孕比例可說是居亞洲之冠。內政部2012年統計資料顯示,國內每100名嬰兒中就有5位是未成年少女生下的baby。
★電影《真愛繞圈圈》Love, Rosie
- 編劇:Juliette Towhidi,改編自西西莉雅·艾亨(Cecelia Ahern)撰寫的小說《我一直都在》(Where Rainbows End)
- 導演:基斯頓·迪他(Christian Ditter)
- 主要腳色與演員對照:
- 莉莉·柯林斯(Lily Collins)[1]飾演露西鄧尼(Rosie Dunne)
- 山姆·克拉弗林(Samuel Claflin)[2]飾演亞歷克斯·史都華(Alex Stewart)
♥電影《真愛繞圈圈》經典台詞中英對照:[E]very time something goes wrong in my life, all I’ve got to do is look at yours and it puts everything into perspective.每次我的人生亂了套的時候,我需要做的便是看著你的人生,然後我便能擁有正確的視角。
- perspective n.觀點,透視圖,透視法。英文解釋: viewpoint 2. The art of representing three-dimensional objects on a two-dimensional surface so as to give the right impression of their height, width, depth, and position in relation to each other.
- in perspective: 1. within a reasonable viewpoint or appraisal 2. correctly regard something in terms of relative ⇔ out of perspective
- puts everything into perspective:英文解釋: judge its real importance by considering[3] it in relation to everything else.這個片語可以追溯perspective這個字「透視法」的原意,即透過透視圖才可以對一個物體的長、寬、高及相對應的位置有一個正確的觀感。延伸出來意思就是:看待事物時,並非只看事件本身, 而要找出其與全面性的對應關係,進而做出正確明智的判斷。
▲Film|Love, Rosie Clip《劇中電影片段》
[1] 身兼演員和電視主持人。其他作品有《攻其不備》、《在劫難逃》《魔鏡,魔鏡》等等。
[2] 頗受歡迎的電影如《飢餓遊戲》(The Hunger Games: Catching Fire)、《我就要你好好的》(Me Before You)、《神鬼奇航 神鬼奇航:幽靈海》(Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides)、《公主與狩獵者》(Snow White and the Huntsman)等等。
[3] consider v. 1Think carefully about something ðall things considered: taking everything into account.