search
類似無心的英文怎麼說? 中英物語知道! How do you say 無心 in English? ChToEn knows!

類似無心的英文怎麼說? 中英物語知道! How do you say 無心 in English? ChToEn knows!

以下是類似 無心 的翻譯
無心的f我要發問
英文例句
I [said in passing or made a passing remark or made a casual remark] that she is not pretty.
相關詞
無心之過
英文翻譯 [ + ]
casual; passing
通常指不經意的說出某些話, 請參考例句.
請看無心的
無心的話f我要發問
英文例句
1. A: Come to dinner.
  B: But papa was angry and says I can't have dinner tonight.
  A: People say a lot of things in anger. Come on now.
2. A: The boss just said, "If nobody admits to stealing from my office by 5 p.m., I will fire everyone."
  B: It's just a tantrum. He won't do it.
3. A: In the fight didn't you say you would never speak to me again?
  B: Those were just angry words; I didn't mean any of them. or That was my pride talking.
4. When we argue we say things we don't mean, but we still love each other.
相關詞
無心之過 隨口說說 偽裝 假象 客套話 髒話
英文翻譯 [ + ]
[1] say things in anger
[2] It's just a tantrum.
[3] I don't mean it.
[4] angry words
[5] That was my pride talking.
[6] things we don't mean
say things in anger = 說氣話,可說是最貼切的說法
It's just a tantrum = 那只是氣話而已
我說那話是無心的 = I don't mean it
That was my pride talking 指那是我的自尊心說的話,就表示不是理智的話,pride 可以被其他字代替。
I don't mean it 跟 things we don't mean 是白話的說法,很普遍。
請看無心的話
無心之過f我要發問
英文例句
A: Please forgive me for my unintentional mistakes.
B: No problem. We should love each other like family. That's what the Bible teaches us to do.
相關詞
不經意的 氣話 錯怪你了
英文翻譯 [ + ]
unintentional mistakes
Please forgive me for my unintentional mistakes = 請原諒我的無心之過
請看無心之過
以下翻譯解釋中有出現過 無心
說氣話f我要發問
英文翻譯 [ - ]
[1] say things in anger
[2] It's just a tantrum.
[3] I don't mean it.
[4] angry words
[5] That was my pride talking.
[6] things we don't mean
say things in anger = 說氣話,可說是最貼切的說法
It's just a tantrum = 那只是氣話而已
我說那話是無心的 = I don't mean it
That was my pride talking 指那是我的自尊心說的話,就表示不是理智的話,pride 可以被其他字代替。
I don't mean it 跟 things we don't mean 是白話的說法,很普遍。
無心之過f我要發問
英文翻譯 [ - ]
unintentional mistakes
Please forgive me for my unintentional mistakes = 請原諒我的無心之過
連這個都沒跟我說f我要發問
英文翻譯 [ - ]
Way to bury the lead.
當 A 跟 B 說 Way to bury the lead.,A 的意思是「連這個都沒跟我說」,也有「真會賣關子」跟「怎麼現在才說」的感覺。
lead 是領導的意思,往往代表了重要的事情,所以 bury the lead 字面是就是隱藏重點,但不一定是故意的,也可能是無心的。
熱門推薦

本文由 Michael 提供 原文連結

Michael
寫了22156篇文章,獲得1次喜歡
留言回覆
回覆
精彩推薦