search
樂透如何中翻英?Learn how to say 樂透 in English. 中英物語知道

樂透如何中翻英?Learn how to say 樂透 in English. 中英物語知道

樂透
樂透 的英文怎麼說
英文例句
1. A: What are the winning numbers?
  B: 3 - 11 - 22 - 33 - 40 - 55.
  A: Wow I hit the jackpot.
  B: Too bad I was lying. I was just reading off your ticket.
2. A: I am going to buy some lotto tickets because I feel in luck today.
  B: Do you know the chances of winning the lottery?
  A: No.
  B: It's as high as 18 million to one.
  A: I am still getting some.
相關詞
彩券 抽籤 抽獎
英文翻譯
[1] lotto
[2] lottery
美國的樂透通常只有一個獎項,也就是頭獎,要贏得頭獎,所有的數字必須跟得獎的數字們一模一樣。
jackpot 本身的意思就是,在獎金一直累積的賭博或比賽 (e.g. 德州撲克、老虎機、賓果) 中所有的獎金,所以 hit/win the jackpot 就等於贏得頭獎,也就是唯一個獎項
中樂透頭獎 = hit the jackpot = win the jackpot
抽獎日期 = draw date
得獎的數字們 = winning numbers (e.g. 3 - 11 - 22 - 33 - 40 - 55)
樂透頭獎的大約獎金 = estimated jackpot
有些樂透還有別的獎項,例如對中幾個數字就贏得多少錢,就可以用以下說法:
如果你對中了五個數字,就贏得獎金20萬元 = $200,000 for 5 winning numbers
如果你對中了三個數字,就贏得獎金3千元 = $3,000 for 3 winning numbers
以上的情況跟台灣的發票兌獎的方式很類似,這些英文也可以使用。
如果樂透有頭獎、二獎、三獎等,就用以下英文:
樂透頭獎 = jackpot prize
樂透二獎/貳獎 = second prize
樂透三獎/參獎 = third prize
樂透四獎/肆獎 = fourth prize
贏得樂透四獎 = win fourth prize in the lotto
熱門推薦

本文由 Michael 提供 原文連結

Michael
寫了24494篇文章,獲得1次喜歡
留言回覆
回覆
精彩推薦