Michael，我想請問「生意周轉不靈」你會怎麼翻譯? Thanks in advance :)
..by Ami Green
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2019-02-25 19:05:28
Ami Green 2019-02-26 09:24:14
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom / Chtoen I think it means that a business lacks funds. They make some profit or get some loans to fix some problems, but there are always new holes to be filled......for now I'm going with "insufficient cashflow" but I always feel like you have a better translation :P
Michael Wen 2019-03-02 22:17:28
Ami Green You are too kind. I think I understand what 周轉不靈 means now. While "insufficient cash flow" certainly works, I'd use "poor cash flow". "Poor cash flow" is when the incoming cash flow is not enough to meet the outgoing cash flow needs.
Michael Wen 2019-03-05 19:12:45
Ami Green 2019-03-05 19:20:47
Thanks, Michael! Can’t do without your website :)
Michael Wen 2019-03-05 19:27:44
Ami Green Any time!